Tri Yann - Lorc'hentez kêr ls - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tri Yann - Lorc'hentez kêr ls




Lorc'hentez kêr ls
Проклятие города Иса
E kornog Kerne, an deiz m′he gwelis
На западе Корнуолла, в тот день, когда я увидел тебя,
E kuzhe an heol war tourioù Kêr Is
Солнце садилось за башни города Иса.
Ar vac'hadourien ′werzhe danvezioù kaer ha rouez
Купцы продавали прекрасные и редкие товары,
N'oa ket m'hen tou deoc′h bravañ kêr er bed
Клянусь тебе, это был самый прекрасный город на свете.
Lidoù a bep seurt ′aoze ar gêriz
Праздники всех видов устраивали горожане,
D'o doueerd fall, festoù paganiz
К своей беде, праздники языческие.
Ar vac′hadourien 'werzhe danvezioù kaer ha rouez
Купцы продавали прекрасные и редкие товары,
N′oa ket m'hen tou deoc′h bravañ kêr er bed
Клянусь тебе, это был самый прекрасный город на свете.
Diwall Gradlon Meur, diwall diouzh Dahud!
Берегись, Градлон Великий, берегись Дахуда!
Diwall diouzh da verc'h, diouzh he zroioù hud!
Берегись своей дочери, ее волшебных чар!
Ar gouelioù noz-pad, al levenezioù a rank paouez
Ночные гуляния, веселье должны прекратиться.
Goude ar stadoù 'teuio an Ankou
После стад придет Смерть.
O Sant Gwennole, lez va c′houadur!
О, Святой Гвенноле, прости мою мольбу!
Gouelioù a ijin ′vit he flijadur
Праздники ради ее удовольствия
Ha banvezioù bras 'vit he c′houvidi eus a bep bro
И огромные расходы для ее гостей со всех стран.
Kendalc'het e vo tra ma vin roue!
Так будет продолжаться, пока я король!
E-touez an dud a oa koaniañ
Среди собравшихся людей
Ur priñs blev ruz a oa ar bravañ
Рыжеволосый принц был самым красивым.
Ken a voe Dahud dindan gazelge e karantez
Пока Дахуд был очарован ее любовью.
Deus ganin Dahud, eomp da zañsal!
Иди со мной, Дахуд, пойдем танцевать!
Ar bombard diaoulek hag ar biniou kozh
Дьявольская бомбарда и старинная волынка
A ren ar c′houplad betek penn an noz
Ведут пару до конца ночи.
Laer an alc'hwezioù diouzh kerc′henn da dad! Digor an nor!
Укради ключи от ворот у своего отца! Открой дверь!
An dour a redas da veuziñ Kêr-Is
Вода хлынула, чтобы затопить город Ис.
Gradlon a zihun ha buan e tec'h
Градлон проснулся и быстро бежал,
Ha war gein e varc'h gantañ zo e verc′h
И на спине своего коня он взял свою дочь.
Re bonner e garg, ar marc′h boanie hag ar roue
Слишком тяжела была его ноша, конь устал, и король
A lezas e verc'h o sankañ er mor
Оставил свою дочь тонуть в море.
Bleizi ar mor rust, ar gwagennoù kriz
Волны свирепого моря, жестокие валы
O deus distrujet mogeriou Kêr-Ys
Разрушили стены города Иса.
Re bonner e garg, ar marc′h boanie hag ar roue
Слишком тяжела была его ноша, конь устал, и король
A lezas e verc'h o sankañ er mor
Оставил свою дочь тонуть в море.
Dahud a zeuas da varivorgan.
Дахуд пришел в Морган.
Ar vartoloded a denn dre he c′han
Моряки узнают по ее песне
Ar Roue Gradlon, kaset gant e varc'h d′ar Menez-Hom
Короля Градлона, которого его конь принес к горе Мен-Хом,
A sav daeroù puilh en e zaoulagad
И горькие слезы текут из его глаз.
Sioul ar mor bremañ. Ne chom roud ebet
Море теперь спокойно. Не осталось и следа
Eus a raed anezhi bravañ kêr ar bed
От того, что называлось самым прекрасным городом на свете.
Ar Roue Gradlon, kaset gant e varc'h d'ar Menez-Hom
Короля Градлона, которого его конь принес к горе Мен-Хом,
A sav daeroù puilh en e zaoulagad
И горькие слезы текут из его глаз.
O Sant Gwennole, ar gwir ′oa ganit!
О, Святой Гвенноле, ты был прав!
Pec′hedour ma'z on, petra ′brofin did?
Грешный я, что мне делать?
Sav un abati, Roue Gradlon Meur: Landevenneg
Построй аббатство, король Градлон Великий: Ландевеннек,
Ma c'hellimp pediñ evit da ene
Где мы сможем молиться за твою душу.
E Bae Douarnenez, da reverzi braz
В заливе Дуарнене, во время большого отлива,
Pa vez tre ar pell-pell diouzh ar Raz
Когда море далеко отступает от Раза,
Sellit mat, tudoù, ha gwelout a rit, e-kreiz ar bae
Смотрите внимательно, друзья мои, и вы увидите, посреди залива,
Dismantroù duet loc′hentez Kêr-Is
Руины проклятого города Иса.





Авторы: Tri Yann 6


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.