Tri Yann - Princes Qu'En Mains Tenez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tri Yann - Princes Qu'En Mains Tenez




Princes Qu'En Mains Tenez
Princes That You Rule
Vous qu′en mains tenez tous votre peuple
You who hold your people in your hands
Pillé tant l'hyver que l′ésté
Plundered both winter and summer
Vous qu'en mains tenez tous votre peuple
You who hold your people in your hands
Voyez qu'il a trop povre ésté
See that they have been too poor
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers
C′est par desplaisir, fain et froidure
It is through displeasure, hunger, and cold
Que les povres gens meurent souvent
That the poor people often die
C′est sans desplaisir, fain ni froidure
It is without displeasure, hunger, or cold
Que seigneurs entre eux vont battant
That lords fight among themselves
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers
Seigneurs nous tenez comme rebelles
Lords, you hold us as rebels
Parlant plus haut qu'en bas ton
Speaking louder than in a low tone
Seigneurs nous tenez comme rebelles
Lords, you hold us as rebels
Justice ne menez qu′au baston
You only administer justice with a stick
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers
Gens qui de justice avez la charge
People who are in charge of justice
Par trop n'y voyez qu′en prélats
You see it too much only in prelates
Gens qui de justice avez la charge
People who are in charge of justice
De vous en parler suis très las
I am very tired of talking to you about it
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers
Souvent vous tenez femme pour folle
You often hold a woman for foolish
Qui se vend pour le plus donnant
Who sells herself to the highest bidder
Souvent vous tenez femme pour folle
You often hold a woman for foolish
Mais pire faictes-vous bien souvent
But you do it much worse very often
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers
A la fois suffist une cavale
One mare is enough at a time
Au Roy une robe, un hostel
A robe, a hostel for the King
A la fois suffist une cavale
One mare is enough at a time
Le Roy se mourra, je suis tel
The King will die, I am like that
Sont cours aux robins des Princes de Bretaigne
Courts to the lawyers of the Princes of Brittany
Sont coulps aux vilains si Princes les dédaignent
Blows to the villains if Princes disdain them
Ni les cours aux vilains, ni les coulps aux robins
Neither courts to the villains nor blows to the lawyers





Авторы: Jean Paul Joseph Corbineau, Jean Antoine Michel Chocun, Jean-louis Jossic, Bernard Marie Joseph Baudriller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.