Tri Yann - Si mort a mors - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tri Yann - Si mort a mors - Live




Si mort a mors - Live
If Death Has Bitten - Live
Une femme, mes amis, qu'elle a été une sacrée Nantaise
A woman, my friends, what a remarkable woman of Nantes she was
Une sacrée Bretonne
A remarkable Breton woman
C'est la Duchesse Anne de Bretagne
She was Duchess Anne of Brittany
On commémorait l'année dernière au mois d'janvier
Last year in January, we commemorated
Le 500ème anniversaire de sa mort
The 500th anniversary of her death
Cette femme, quand elle est morte
This woman, when she died
Après avoir épousé deux rois d'France dans la douleur
After having married two kings of France in sorrow
Cette femme, y a un poète anonyme qui a écrit sur elle
This woman, an anonymous poet wrote about her
Une très belle oraison funèbre
A very beautiful funeral oration
Qui commençait
Which began
"Si la mort a mordu le coeur de cette noble dame
"If death has bitten the heart of this noble lady
Bientôt nous restera que poussière de son corps"
Soon only dust will remain of her body"
"Si la mort a mordu", en beau parlé du début de la Renaissance
"If death has bitten", in the elegant language of the early Renaissance
Ça pétait du tonnerre de Belenos
It roared like Belenos' thunder
"Si la mort a mordu", ça se disait "si mort a mors"
"If death has bitten", it was said "si mort a mors"
Si les matins de grisaille se teintent
If the gray mornings are tinged
S'ils ont couleur en la nuit qui s'éteint
If they have color in the fading night
Viendront d'opales lendemains
Tomorrows of opals will come
Reviendront des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Si mort à mors duchesse, noble Dame
If death has bitten Duchess, noble Lady
S'il n'en sera plus que poudre de corps
If nothing but body dust will remain
Dorme son cœur bordé d'or
Her heart sleeps, bordered with gold
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Si moribonds sont les rois en ripaille
If kings are moribund in their feasts
Si leurs prisons sont des cages sans fond
If their prisons are bottomless cages
Viennent l'heure des évasions
The hour of escapes will come
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Si mort à mors duchesse, noble Dame
If death has bitten Duchess, noble Lady
S'il n'en sera plus que poudre de corps
If nothing but body dust will remain
Dorme son cœur bordé d'or
Her heart sleeps, bordered with gold
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Et si mille soleils de métal prennent voile
And if a thousand metal suns set sail
Dix mille soleils de cristal font merveille
Ten thousand crystal suns work wonders
Viennent des lueurs de vermeil
Vermeil gleams will come
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Si mort à mors duchesse, noble Dame
If death has bitten Duchess, noble Lady
S'il n'en sera plus que poudre de corps
If nothing but body dust will remain
Dorme son cœur bordé d'or
Her heart sleeps, bordered with gold
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Et si mille brigands à l'encan font partage
And if a thousand bandits share at auction
Dix mille enfants des torrents font argent
Ten thousand children of torrents make silver
Viennent des fleurs de safran
Saffron flowers will come
Reviennent des siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return
Si mort à mors duchesse, noble Dame
If death has bitten Duchess, noble Lady
S'il n'en sera plus que poudre de corps
If nothing but body dust will remain
Dorme son cœur bordé d'or
Her heart sleeps, bordered with gold
Reviendront les siècles d'or cent fois mille et mille aurores encore
From golden centuries, a hundred thousand and a thousand more dawns will return





Авторы: Traditionnel, 4 Yann Tri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.