Текст и перевод песни Tri Yann - The Rising O'The Moon (Irlande)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rising O'The Moon (Irlande)
Восход луны (Ирландия)
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell,
tell
me
why
you
hurry
so
Скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
моя
дорогая,
почему
ты
так
спешишь?
Hush
a
bhuachaill,
hush
and
listen
and
his
cheeks
were
all
aglow
Тише,
парень,
тише,
послушай,
и
щеки
его
пылали
румянцем.
I
bear
orders
from
the
captain,
get
you
ready
quick
and
soon
Я
несу
приказ
от
капитана,
приготовься
быстро,
милая,
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
при
восходе
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
При
восходе
луны,
при
восходе
луны,
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Ибо
пики
должны
быть
вместе
при
восходе
луны.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell,
where
the
gathering
is
to
be
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
где
будет
сбор,
родная?
At
the
old
spot
by
the
river
quite
well
known
to
you
and
me
На
старом
месте
у
реки,
хорошо
известном
тебе
и
мне.
One
more
word
for
signal
token,
whistle
out
the
marching
tune
Еще
одно
слово
как
сигнал,
дорогая,
насвисти
боевой
марш,
With
your
pike
upon
your
shoulder
at
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече,
при
восходе
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
При
восходе
луны,
при
восходе
луны,
With
your
pike
upon
your
shoulder
at
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече,
при
восходе
луны.
Out
from
many
a
mud
walled
cabin
eyes
were
watching
through
the
night
Из
многих
глинобитных
хижин,
моя
любимая,
глаза
смотрели
в
ночь,
Many
a
manly
heart
was
beating
for
the
blessed
morning's
light
Много
мужественных
сердец
билось,
ожидая
благословенного
утреннего
света.
Murmurs
ran
along
the
valley
to
the
banshee's
lonely
croon
Ропот
пробежал
по
долине,
подобно
одинокой
песне
банши,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысячи
пик
сверкнули
при
восходе
луны.
By
the
rising
of
the
moon,
by
the
rising
of
the
moon
При
восходе
луны,
при
восходе
луны,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысячи
пик
сверкнули
при
восходе
луны.
All
along
that
singing
river,
that
black
mass
of
men
was
seen
Вдоль
этой
поющей
реки,
моя
дорогая,
была
видна
черная
масса
людей,
High
above
their
shining
weapons
flew
their
own
beloved
green
Высоко
над
их
сверкающим
оружием
развевался
их
любимый
зеленый
флаг.
Death
to
every
foe
and
traitor,
whistle
out
the
marching
tune
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
Насвисти
боевой
марш,
And
hoorah
me
boys
for
freedom
'tis
the
rising
of
the
moon
И
ура,
ребята,
за
свободу!
Ведь
это
восход
луны!
Tis
the
rising
of
the
moon,
'tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
луны,
это
восход
луны,
And
hoorah
me
boys
for
freedom
'tis
the
rising
of
the
moon
И
ура,
ребята,
за
свободу!
Ведь
это
восход
луны!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Jean Antoine Chocun, Bernard Baudriller, Jean Paul Corbineau, Jean Louis Jossic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.