Tri Yann - Tri martolod / Gourfenn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tri Yann - Tri martolod / Gourfenn




Tri martolod / Gourfenn
Three sailors / Gourfenn
Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra)
Three young sailors (tra la la, la di ga dra)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Three young sailors set out on a voyage
Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra)
Three young sailors (tra la la, la di ga dra)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Three young sailors set out on a voyage
O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (bis)
Set out on a voyage ge, set out on a voyage (bis)
Gant avel bet kaset (tra la la, la di ga dra)
With a strong wind behind them (tra la la, la di ga dra)
Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
With a strong wind behind them to the New World
Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez
To the New World ge, to the New World
E-kichen maen ar veilh (tra la la, la di ga dra)
Near the old man's stone (tra la la, la di ga dra)
E-kichen maen ar veilh o deus mouilhet o eorioù
Near the old man's stone they wet their oars
O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù
They wet their oars ge, they wet their oars
Hag e-barzh ar veilh-se (tra la la, la di ga dra)
And in the old man's house (tra la la, la di ga dra)
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
And in the old man's house there was a servant girl
E oa ur servijourez ge, e oa ur servijourez
There was a servant girl ge, there was a servant girl
Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la di ga dra)
And she asked me (tra la la, la di ga dra)
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
And she asked me where we met
Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs
Where we met ge, where we met
E Naoned, er marc'had (tra la la, la di ga dra)
In Nantes, in the market (tra la la, la di ga dra)
E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur walenn
In Nantes, in the market we chose a ring
Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn
We chose a ring ge, we chose a ring
Gwalenn ar promesa (tra la la, la di ga dra)
The ring of promise (tra la la, la di ga dra)
Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
The ring of promise, and we are going to get married
Ha par omp da zimeziñ ge, ha par omp da zimeziñ
And we are going to get married ge, and we are going to get married
- Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la di ga dra)
- We will marry each other (tra la la, la di ga dra)
Ni 'zimezo hon-daou, ha pa n'eus ket avañtaj
We will marry each other, even if there is no advantage
Ha pa n'eus ket avañtaj ge, ha pa n'eus ket avañtaj
Even if there is no advantage ge, even if there is no advantage
- Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez (tra la la, la di ga dra)
- My mother, you are at ease (tra la la, la di ga dra)
Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
My mother, you are at ease, you don't know who is difficult
N'ouzoc'h ket piv zo diaes ge, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
You don't know who is difficult ge, you don't know who is difficult
- N'hon eus na ti na plouz, (tra la la, la di ga dra)
- We have neither house nor money, (tra la la, la di ga dra)
N'hon eus na ti na plouz, na gwele da gousket en noz
We have neither house nor money, nor a bed to sleep in at night
Na gwele da gousket en noz ge, na gwele da gousket en noz
Nor a bed to sleep in at night ge, nor a bed to sleep in at night
N'eus na liñser na lenn, (tra la la, la di ga dra)
There is neither linen nor bed, (tra la la, la di ga dra)
N'eus na liñser na lenn, na pennwele dindan ar penn
There is neither linen nor bed, nor a pillow under the head
Na pennwele dindan ar penn ge, na pennwele dindan ar penn
Nor a pillow under the head ge, nor a pillow under the head
N'hon eus na skuell na loa, (tra la la, la di ga dra)
We have neither bowl nor spoon, (tra la la, la di ga dra)
N'hon eus na skuell na loa, na danvez d'ober bara
We have neither bowl nor spoon, nor bread to make
Na danvez d'ober bara ge, na danvez d'ober bara
Nor bread to make ge, nor bread to make
- Ni 'ray 'vel ar glujar (tra la la, la di ga dra)
- We will live like the wood pigeon (tra la la, la di ga dra)
Ni 'ray 'vel ar glujar, ni 'gousko war an douar
We will live like the wood pigeon, we will sleep on the ground
Ni 'gousko war an douar ge, ni 'gousko war an douar
We will sleep on the ground ge, we will sleep on the ground
Ni ray 'vel ar c'hefeleg, (tra la la, la di ga dra)
We will live like the blackbird, (tra la la, la di ga dra)
Ni ray 'vel ar c'hefeleg, pa sav an heol 'ya da redek
We will live like the blackbird, when the sun rises we go for a run
Pa sav an heol 'ya da redek ge, pa sav an heol 'ya da redek
When the sun rises we go for a run ge, when the sun rises we go for a run
Echu eo ma jañson, (tra la la, la di ga dra)
My story is finished, (tra la la, la di ga dra)
Echu eo ma jañson, an hini 'oar 'c'hontinui
My story is finished, the one who knows how to continue
An hini 'oar 'c'hontinui, an hini 'oar 'c'hontinui
The one who knows how to continue, the one who knows how to continue





Авторы: Tri Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.