Текст и перевод песни Tri Yann - Tri martolod / Gourfenn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tri martolod / Gourfenn
Три моряка / Конец
Tri
martolod
yaouank
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Три
молодых
моряка
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Tri
martolod
yaouank
o
voned
da
veajiñ
Три
молодых
моряка
отправляются
в
плаванье
Tri
martolod
yaouank
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Три
молодых
моряка
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Tri
martolod
yaouank
o
voned
da
veajiñ
Три
молодых
моряка
отправляются
в
плаванье
O
voned
da
veajiñ
ge,
o
voned
da
veajiñ
(bis)
Отправляются
в
плаванье,
да,
отправляются
в
плаванье
(припев)
Gant
avel
bet
kaset
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Ветром
принесло
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Gant
avel
bet
kaset
betek
an
Douar
Nevez
Ветром
принесло
до
Новой
Земли
Betek
an
Douar
Nevez
ge,
betek
an
Douar
Nevez
До
Новой
Земли,
да,
до
Новой
Земли
E-kichen
maen
ar
veilh
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Возле
мельничного
жернова
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
E-kichen
maen
ar
veilh
o
deus
mouilhet
o
eorioù
Возле
мельничного
жернова
они
бросили
якорь
O
deus
mouilhet
o
eorioù
ge,
o
deus
mouilhet
o
eorioù
Они
бросили
якорь,
да,
они
бросили
якорь
Hag
e-barzh
ar
veilh-se
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
И
в
этой
мельнице
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Hag
e-barzh
ar
veilh-se
e
oa
ur
servijourez
И
в
этой
мельнице
была
служанка
E
oa
ur
servijourez
ge,
e
oa
ur
servijourez
Была
служанка,
да,
была
служанка
Hag
e
c'houlenn
ganin
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
И
она
спрашивает
меня
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Hag
e
c'houlenn
ganin
pelec'h
'n
eus
graet
konesañs
И
она
спрашивает
меня,
где
я
с
тобой
познакомился
Pelec'h
'n
eus
graet
konesañs
ge,
pelec'h
'n
eus
graet
konesañs
Где
я
с
тобой
познакомился,
да,
где
я
с
тобой
познакомился
E
Naoned,
er
marc'had
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
В
Нанте,
на
рынке
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
E
Naoned,
er
marc'had
hor
boa
choazet
ur
walenn
В
Нанте,
на
рынке
мы
выбрали
кольцо
Hor
boa
choazet
ur
walenn
ge,
hor
boa
choazet
ur
walenn
Мы
выбрали
кольцо,
да,
мы
выбрали
кольцо
Gwalenn
ar
promesa
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Кольцо
обещания
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Gwalenn
ar
promesa,
ha
par
omp
da
zimeziñ
Кольцо
обещания,
и
мы
должны
пожениться
Ha
par
omp
da
zimeziñ
ge,
ha
par
omp
da
zimeziñ
И
мы
должны
пожениться,
да,
мы
должны
пожениться
- Ni
'zimezo
hon-daou
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
- Мы
поженимся
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Ni
'zimezo
hon-daou,
ha
pa
n'eus
ket
avañtaj
Мы
поженимся,
даже
если
это
невыгодно
Ha
pa
n'eus
ket
avañtaj
ge,
ha
pa
n'eus
ket
avañtaj
Даже
если
это
невыгодно,
да,
даже
если
это
невыгодно
- Ma
mamm
c'hwi
zo
'n
hoc'h
aez
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
- Моя
мама,
вы
в
своем
уме?
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Ma
mamm
c'hwi
zo
'n
hoc'h
aez,
n'ouzoc'h
ket
piv
zo
diaes
Моя
мама,
вы
в
своем
уме?
Вы
не
знаете,
кто
в
беде
N'ouzoc'h
ket
piv
zo
diaes
ge,
n'ouzoc'h
ket
piv
zo
diaes
Вы
не
знаете,
кто
в
беде,
да,
вы
не
знаете,
кто
в
беде
- N'hon
eus
na
ti
na
plouz,
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
- У
нас
нет
ни
дома,
ни
перьев
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
N'hon
eus
na
ti
na
plouz,
na
gwele
da
gousket
en
noz
У
нас
нет
ни
дома,
ни
перьев,
ни
кровати,
чтобы
спать
ночью
Na
gwele
da
gousket
en
noz
ge,
na
gwele
da
gousket
en
noz
Ни
кровати,
чтобы
спать
ночью,
да,
ни
кровати,
чтобы
спать
ночью
N'eus
na
liñser
na
lenn,
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Нет
ни
простыней,
ни
одеял
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
N'eus
na
liñser
na
lenn,
na
pennwele
dindan
ar
penn
Нет
ни
простыней,
ни
одеял,
ни
подушки
под
головой
Na
pennwele
dindan
ar
penn
ge,
na
pennwele
dindan
ar
penn
Ни
подушки
под
головой,
да,
ни
подушки
под
головой
N'hon
eus
na
skuell
na
loa,
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
У
нас
нет
ни
амбара,
ни
сарая
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
N'hon
eus
na
skuell
na
loa,
na
danvez
d'ober
bara
У
нас
нет
ни
амбара,
ни
сарая,
ни
муки,
чтобы
сделать
хлеб
Na
danvez
d'ober
bara
ge,
na
danvez
d'ober
bara
Ни
муки,
чтобы
сделать
хлеб,
да,
ни
муки,
чтобы
сделать
хлеб
- Ni
'ray
'vel
ar
glujar
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
- Мы
сделаем
как
куропатки
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Ni
'ray
'vel
ar
glujar,
ni
'gousko
war
an
douar
Мы
сделаем
как
куропатки,
мы
будем
спать
на
земле
Ni
'gousko
war
an
douar
ge,
ni
'gousko
war
an
douar
Мы
будем
спать
на
земле,
да,
мы
будем
спать
на
земле
Ni
ray
'vel
ar
c'hefeleg,
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Мы
сделаем
как
жаворонки
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Ni
ray
'vel
ar
c'hefeleg,
pa
sav
an
heol
'ya
da
redek
Мы
сделаем
как
жаворонки,
когда
взойдет
солнце,
побежим
Pa
sav
an
heol
'ya
da
redek
ge,
pa
sav
an
heol
'ya
da
redek
Когда
взойдет
солнце,
побежим,
да,
когда
взойдет
солнце,
побежим
Echu
eo
ma
jañson,
(tra
la
la,
la
di
ga
dra)
Моя
песня
закончена
(тра
ля
ля,
ля
ди
га
дра)
Echu
eo
ma
jañson,
an
hini
'oar
'c'hontinui
Моя
песня
закончена,
тот,
кто
знает,
пусть
продолжит
An
hini
'oar
'c'hontinui,
an
hini
'oar
'c'hontinui
Тот,
кто
знает,
пусть
продолжит,
тот,
кто
знает,
пусть
продолжит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tri Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.