Триагрутрика - Облака - перевод текста песни на немецкий

Облака - Триагрутрикаперевод на немецкий




Облака
Wolken
С утра по делам, суета по дворам,
Am Morgen geschäftlich unterwegs, Hektik in den Höfen,
Своим пацанам набираю пора.
Ich rufe meine Jungs an, es ist Zeit.
Южный Урал не дыра, тонировка, гидра
Südural ist kein Kaff, getönte Scheiben, Hydra,
Льёт, как из ведра.
Es gießt wie aus Eimern.
Не видны номера, не видны мусора
Die Kennzeichen sind nicht sichtbar, die Bullen sind nicht sichtbar,
Нас нет на экранах у баранов.
Wir sind nicht auf den Bildschirmen der Idioten.
Рэп - это наша игра навсегда, и не надо нам Дим Биланов.
Rap ist unser Spiel für immer, und wir brauchen keine Dima Bilans.
Прямая дорога я пьяный немного
Gerade Straße, ich bin ein bisschen betrunken,
Челяба - моё логово.
Chelyaba meine Höhle.
Проехали мимо суда и налоговой
Vorbei am Gericht und am Finanzamt,
Бомбят с незнакомого: " Кто говорит? "
Es klingelt von einer unbekannten Nummer: "Wer spricht?"
Дела порешали, встали у дома высокого,
Wir haben die Sachen geregelt, stehen vor einem hohen Haus,
Думаем чё кого, на стекле наше лого,
Überlegen, was los ist, unser Logo auf der Scheibe,
Впереди прекрасное далёкое, охото многово.
Vor uns liegt eine wunderbare Zukunft, wir wollen so viel.
Выводы, поводы, выгоды, хлопоты
Schlussfolgerungen, Anlässe, Vorteile, Mühen,
Люди, как роботы - вот они.
Die Menschen sind wie Roboter da sind sie.
Унылые, серые, глупые, клоны
Trübsinnig, grau, dumm, Klone,
У нас называются - ботами.
Bei uns heißen sie Bots.
Выключен сотовый, стаканчик содовой
Handy ausgeschaltet, ein Glas Limonade,
Может и в чём то и лодыри,
Vielleicht sind wir in mancher Hinsicht Faulenzer,
Но влюбую погоду, народу битком
Aber bei jedem Wetter, voller Leute,
На студийке рэп до одурии.
Im Studio Rap bis zum Wahnsinn.
Я люблю этот миг, наш город дымит,
Ich liebe diesen Moment, unsere Stadt raucht,
Я люблю этот пик, этот бит,
Ich liebe diesen Höhepunkt, diesen Beat,
Этот вид из окна мне другого не надо
Diese Aussicht aus dem Fenster, ich brauche nichts anderes,
Любимая рядом рада.
Meine Liebste ist glücklich neben mir.
Дома порядок, в норме достаток,
Zuhause ist Ordnung, genug Wohlstand,
И всегда на подхвате ребята,
Und die Jungs sind immer zur Stelle,
И чужая страна не нужна,
Und ein fremdes Land brauchen wir nicht,
Нам не надо чужого заката.
Wir brauchen keinen fremden Sonnenuntergang.
Облака, там и тут
Wolken, hier und dort
Одинаковые.
Sind gleich.
Облака, там и тут
Wolken, hier und dort
Одинаковые.
Sind gleich.
Облака нависли, застыли,
Wolken hängen, stehen still,
Прячут от солнца, нас в этой квартире.
Verstecken uns vor der Sonne in dieser Wohnung.
Кажется город уснул, кажется город остыл,
Es scheint, die Stadt ist eingeschlafen, es scheint, die Stadt ist erkaltet,
Но только с виду.
Aber nur dem Anschein nach.
Вся команда в сборе, в ритме
Die ganze Crew ist versammelt, im Rhythmus,
Открыты двери на входе.
Die Türen am Eingang sind offen.
Люди на входе, люди на выходе,
Leute am Eingang, Leute am Ausgang,
В холе на хопе, на главном танцполе.
Im Foyer beim Hip-Hop, auf der Haupttanzfläche.
Старые песни о главном по своему,
Alte Lieder über das Wesentliche auf unsere Art,
Стайл жоский, клуб подпольный
Harter Style, Underground-Club,
Бит, как будто это был баскетбольный мяч
Der Beat, als wäre es ein Basketball
С другого конца поля.
Vom anderen Ende des Feldes.
Это наша родина - Челяба, *ба
Das ist unsere Heimat - Chelyaba, *Mann*,
На дорогах видно в своём сити номер региона.
Auf den Straßen sieht man in seiner Stadt die Nummer der Region.
Я курю с балкона в дома, город полон клонов,
Ich rauche vom Balkon aus, die Stadt ist voller Klone,
На дорогах монотонно, так уходит в даль автоколонна.
Auf den Straßen monoton, so fährt die Autokolonne in die Ferne.
ТГК на микрофонах, жди монологов, my nigga
TGK am Mikrofon, erwarte Monologe, mein Nigger,
О том, как выжить в Париже,
Darüber, wie man in Paris überlebt,
О том, как двигать глыбы.
Darüber, wie man Brocken bewegt.
Облака, там и тут
Wolken, hier und dort
Одинаковые.
Sind gleich.
Облака, там и тут
Wolken, hier und dort
Одинаковые.
Sind gleich.





Авторы: аверин артём, коняшов никита, вибе евгений, анискин михаил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.