Tribade - Deserta - перевод текста песни на немецкий

Deserta - Tribadeперевод на немецкий




Deserta
Verlassen
Si el agüita nos falta
Wenn uns das Wässerchen fehlt
Que no falte tierra ni pan
Mögen Erde und Brot nicht fehlen
Que eso se queda en el alma
Denn das bleibt in der Seele
Ná' se lo puede llevar
Nichts kann es wegnehmen
Si el agüita nos falta
Wenn uns das Wässerchen fehlt
Que no falte tierra ni pan
Mögen Erde und Brot nicht fehlen
Que eso se queda en el alma
Denn das bleibt in der Seele
Ná' se lo puede llevar
Nichts kann es wegnehmen
No quiero tu siempre, quiero tu ahora
Ich will nicht dein Immer, ich will dein Jetzt
Son las expectativas las que aprietan la soga, que ahoga
Es sind die Erwartungen, die die Schlinge zuziehen, die erstickt
No quiero tu siempre, coño, vete a saber
Ich will nicht dein Immer, verdammt, was weißt du schon
No empecemos a mentirnos ya por vicio, por placer
Lass uns nicht anfangen, uns aus Laster, aus Vergnügen zu belügen
Vente conmigo, no tengo nada pensado
Komm mit mir, ich hab nichts geplant
Montamos el jardín de Epicuro improvisado
Wir bauen Epikurs Garten improvisiert auf
Estoy añorando el nido, ahora vuelo en picado
Ich sehne mich nach dem Nest, jetzt fliege ich im Sturzflug
Por descansar en las ramas del árbol del pecado
Um auf den Ästen des Baumes der Sünde zu ruhen
Báilame chicago, súbete a la barra
Tanz Chicago für mich, steig auf die Theke
Vuélvete loca, niña, aráñame la espalda
Dreh durch, Junge, kratz mir den Rücken
Ella tan de colectivos, yo de formar parte
Er so von Kollektiven, ich vom Dazugehören
Llama a sus amigas porque esta cama es muy grande
Ruf deine Freunde an, denn dieses Bett ist sehr groß
Es mi Mia Wallace sacándome a la pista de baile
Er ist mein Mia Wallace, der mich auf die Tanzfläche bringt
Las ganas de mirarnos cuando no nos mira nadie
Die Lust, uns anzusehen, wenn uns niemand ansieht
Suspiros entre sábanas, no importa ya más ná', que da
Seufzer zwischen Laken, nichts anderes zählt mehr, was soll's
Darme la vuelta pa' mirar como se va
Mich umdrehen, um zu sehen, wie er geht
Y aquí me quedo, pensando en qué momento sucedió
Und hier bleibe ich, denkend, in welchem Moment es geschah
Intentando descubrir la altura exacta del abismo
Versuchend, die genaue Tiefe des Abgrunds zu entdecken
De tu cuerpo al mío
Von deinem Körper zu meinem
Sendas buenas y malas
Gute und schlechte Pfade
Me tiré al vacío sin saber que abriría las alas
Ich stürzte mich ins Leere, ohne zu wissen, dass ich die Flügel ausbreiten würde
Niña, si vuelves a girarte
Junge, wenn du dich wieder umdrehst
Se me va la vida cuando me miras así
Entgleitet mir das Leben, wenn du mich so ansiehst
Niña, si vuelves a girarte
Junge, wenn du dich wieder umdrehst
Se me va la vida cuando me miras así
Entgleitet mir das Leben, wenn du mich so ansiehst
Me duele como si hubiera vivido en mi pecho
Es schmerzt, als hätte er in meiner Brust gelebt
Yo le jalaba el pelo como el canelita
Ich zog ihm an den Haaren wie Canelita
A ti pa' no olvidarte, no te dejo escrita
Dich, um dich nicht zu vergessen, schreibe ich nicht nieder
Yo de rodillas, se viene, me santifica
Ich auf Knien, er kommt, er heiligt mich
Tus faltas y las mías en la culpa compartida
Deine Fehler und meine in geteilter Schuld
To' lo que no cuento y se me queda en la garganta
All das, was ich nicht erzähle und mir im Hals stecken bleibt
To' lo que te canto y que se te mueve en el vientre
All das, was ich dir singe und sich in deinem Bauch bewegt
Suficiente ya falté el respeto a la poesía
Genug schon habe ich die Poesie missachtet
Y así, cerquita de mí, le grita a la vida
Und so, ganz nah bei mir, schreit er das Leben an
Le vibraba el cuerpo de placer y de agonía
Sein Körper vibrierte vor Lust und Qual
Y debajo de me muerde la cara de muerta
Und unter mir beißt er mein totes Gesicht
Me lo notó desde que entraba por la puerta
Er bemerkte es an mir, seit er zur Tür hereinkam
Ella dudaba pero le gustaba
Er zögerte, aber es gefiel ihm
Cómo escribía y le escribí sobre la piel todo mi drama
Wie ich schrieb, und ich schrieb ihm mein ganzes Drama auf die Haut
Mama, no puedes reprocharme nada
Mama, du kannst mir nichts vorwerfen
Más que las veces que matamos la utopía
Außer die Male, als wir die Utopie töteten
Y yo pendiente de ti
Und ich, auf dich bedacht
Y mirando a otro lao'
Und du schaust woanders hin
Con ese malaje tuyo
Mit dieser deiner schlechten Art
Dime, ¿pa' qué me has mirado?
Sag mir, wozu hast du mich angesehen?
Las 60 lunas al borde de tu clavícula
Die 60 Monde am Rand deines Schlüsselbeins
Viéndolas pasar en plano circular
Sie im Kreis vorbeiziehen sehend
Yo elevando rezos a una pena antigua
Ich, Gebete zu einem alten Kummer erhebend
Película muda, mímica tras el cristal
Stummfilm, Pantomime hinter Glas
Si el agüita nos falta
Wenn uns das Wässerchen fehlt
Que no falte tierra ni pan
Mögen Erde und Brot nicht fehlen
Que eso se queda en el alma
Denn das bleibt in der Seele
Ná' se lo puede llevar
Nichts kann es wegnehmen
Si el agüita nos falta
Wenn uns das Wässerchen fehlt
Que no falte tierra ni pan
Mögen Erde und Brot nicht fehlen
Que eso se queda en el alma
Denn das bleibt in der Seele
Ná' se lo puede llevar
Nichts kann es wegnehmen
Báilame chicago
Tanz Chicago für mich
Yo de rodillas, se viene, me santifica
Ich auf Knien, er kommt, er heiligt mich
Vuélvete loca, niña, aráñame la espalda
Dreh durch, Junge, kratz mir den Rücken
Me duele como si hubiera vivido en mi pecho
Es schmerzt, als hätte er in meiner Brust gelebt





Авторы: Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Josh Manuel De Jesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.