Текст и перевод песни Tribade - Deserta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
el
agüita
nos
falta
If
water
runs
dry,
Que
no
falte
tierra
ni
pan
May
there
still
be
earth
and
bread.
Que
eso
se
queda
en
el
alma
For
that
remains
in
the
soul,
Ná'
se
lo
puede
llevar
Nothing
can
take
it
away.
Si
el
agüita
nos
falta
If
water
runs
dry,
Que
no
falte
tierra
ni
pan
May
there
still
be
earth
and
bread.
Que
eso
se
queda
en
el
alma
For
that
remains
in
the
soul,
Ná'
se
lo
puede
llevar
Nothing
can
take
it
away.
No
quiero
tu
siempre,
quiero
tu
ahora
I
don't
want
your
forever,
I
want
your
now.
Son
las
expectativas
las
que
aprietan
la
soga,
que
ahoga
Expectations
are
the
ones
that
tighten
the
noose,
that
suffocate.
No
quiero
tu
siempre,
coño,
vete
tú
a
saber
I
don't
want
your
forever,
damn,
who
knows?
No
empecemos
a
mentirnos
ya
por
vicio,
por
placer
Let's
not
start
lying
to
each
other
out
of
habit,
out
of
pleasure.
Vente
conmigo,
no
tengo
nada
pensado
Come
with
me,
I
have
nothing
planned.
Montamos
el
jardín
de
Epicuro
improvisado
We'll
set
up
an
improvised
Epicurean
garden.
Estoy
añorando
el
nido,
ahora
vuelo
en
picado
I'm
longing
for
the
nest,
now
I'm
plummeting,
Por
descansar
en
las
ramas
del
árbol
del
pecado
To
rest
on
the
branches
of
the
tree
of
sin.
Báilame
chicago,
súbete
a
la
barra
Dance
the
Chicago
for
me,
climb
up
on
the
bar.
Vuélvete
loca,
niña,
aráñame
la
espalda
Go
crazy,
girl,
scratch
my
back.
Ella
tan
de
colectivos,
yo
de
formar
parte
She's
so
into
collectives,
I'm
into
being
a
part
of
it.
Llama
a
sus
amigas
porque
esta
cama
es
muy
grande
Call
your
friends
because
this
bed
is
too
big.
Es
mi
Mia
Wallace
sacándome
a
la
pista
de
baile
She's
my
Mia
Wallace,
taking
me
to
the
dance
floor.
Las
ganas
de
mirarnos
cuando
no
nos
mira
nadie
The
urge
to
look
at
each
other
when
no
one
is
watching.
Suspiros
entre
sábanas,
no
importa
ya
más
ná',
que
da
Sighs
between
sheets,
nothing
else
matters
anymore,
it's
okay.
Darme
la
vuelta
pa'
mirar
como
se
va
Turning
around
to
watch
you
leave.
Y
aquí
me
quedo,
pensando
en
qué
momento
sucedió
And
here
I
stay,
thinking
about
when
it
happened,
Intentando
descubrir
la
altura
exacta
del
abismo
Trying
to
discover
the
exact
depth
of
the
abyss,
De
tu
cuerpo
al
mío
From
your
body
to
mine.
Sendas
buenas
y
malas
Good
and
bad
paths,
Me
tiré
al
vacío
sin
saber
que
abriría
las
alas
I
threw
myself
into
the
void
without
knowing
I
would
open
my
wings.
Niña,
si
vuelves
a
girarte
Girl,
if
you
turn
around
again,
Se
me
va
la
vida
cuando
tú
me
miras
así
My
life
slips
away
when
you
look
at
me
like
that.
Niña,
si
vuelves
a
girarte
Girl,
if
you
turn
around
again,
Se
me
va
la
vida
cuando
tú
me
miras
así
My
life
slips
away
when
you
look
at
me
like
that.
Me
duele
como
si
hubiera
vivido
en
mi
pecho
It
hurts
as
if
you
had
lived
in
my
chest.
Yo
le
jalaba
el
pelo
como
el
canelita
I
used
to
pull
your
hair
like
Canelita.
A
ti
pa'
no
olvidarte,
no
te
dejo
escrita
To
not
forget
you,
I
don't
leave
you
written.
Yo
de
rodillas,
se
viene,
me
santifica
Me
on
my
knees,
she
comes,
she
sanctifies
me.
Tus
faltas
y
las
mías
en
la
culpa
compartida
Your
faults
and
mine
in
shared
guilt.
To'
lo
que
no
cuento
y
se
me
queda
en
la
garganta
Everything
I
don't
say
and
that
gets
stuck
in
my
throat.
To'
lo
que
te
canto
y
que
se
te
mueve
en
el
vientre
Everything
I
sing
to
you
that
moves
in
your
belly.
Suficiente
ya
falté
el
respeto
a
la
poesía
I've
already
disrespected
poetry
enough.
Y
así,
cerquita
de
mí,
le
grita
a
la
vida
And
so,
close
to
me,
she
screams
at
life.
Le
vibraba
el
cuerpo
de
placer
y
de
agonía
Her
body
vibrated
with
pleasure
and
agony.
Y
debajo
de
mí
me
muerde
la
cara
de
muerta
And
beneath
me,
she
bites
my
face
like
a
dead
woman.
Me
lo
notó
desde
que
entraba
por
la
puerta
She
noticed
it
as
I
walked
through
the
door.
Ella
dudaba
pero
le
gustaba
She
doubted
but
she
liked
it.
Cómo
escribía
y
le
escribí
sobre
la
piel
todo
mi
drama
How
I
wrote
and
I
wrote
all
my
drama
on
her
skin.
Mama,
no
puedes
reprocharme
nada
Mama,
you
can't
reproach
me
for
anything,
Más
que
las
veces
que
matamos
la
utopía
Except
for
the
times
we
killed
utopia.
Y
yo
pendiente
de
ti
And
me,
paying
attention
to
you,
Y
tú
mirando
a
otro
lao'
And
you
looking
the
other
way.
Con
ese
malaje
tuyo
With
that
bad
luck
of
yours,
Dime,
¿pa'
qué
me
has
mirado?
Tell
me,
why
did
you
look
at
me?
Las
60
lunas
al
borde
de
tu
clavícula
The
60
moons
on
the
edge
of
your
clavicle,
Viéndolas
pasar
en
plano
circular
Watching
them
pass
in
a
circular
plane.
Yo
elevando
rezos
a
una
pena
antigua
Me,
elevating
prayers
to
an
ancient
sorrow,
Película
muda,
mímica
tras
el
cristal
Silent
film,
mime
behind
the
glass.
Si
el
agüita
nos
falta
If
water
runs
dry,
Que
no
falte
tierra
ni
pan
May
there
still
be
earth
and
bread.
Que
eso
se
queda
en
el
alma
For
that
remains
in
the
soul,
Ná'
se
lo
puede
llevar
Nothing
can
take
it
away.
Si
el
agüita
nos
falta
If
water
runs
dry,
Que
no
falte
tierra
ni
pan
May
there
still
be
earth
and
bread.
Que
eso
se
queda
en
el
alma
For
that
remains
in
the
soul,
Ná'
se
lo
puede
llevar
Nothing
can
take
it
away.
Báilame
chicago
Dance
the
Chicago
for
me,
Yo
de
rodillas,
se
viene,
me
santifica
Me
on
my
knees,
she
comes,
she
sanctifies
me.
Vuélvete
loca,
niña,
aráñame
la
espalda
Go
crazy,
girl,
scratch
my
back.
Me
duele
como
si
hubiera
vivido
en
mi
pecho
It
hurts
as
if
you
had
lived
in
my
chest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Josh Manuel De Jesus
Альбом
Deserta
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.