Tribade - La Purga - перевод текста песни на немецкий

La Purga - Tribadeперевод на немецкий




La Purga
Die Säuberung
Tri-Tri-Tribade
Tri-Tri-Tribade
Come on, come on, come on, come on
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon
Desde el comienzo de la vida, no estuvimos, no
Seit Anbeginn des Lebens waren wir nicht, nein
Exentas del poder del control de los privilegios
Frei von der Macht der Kontrolle der Privilegien
Mi clase, mi raza, mi cuerpo, mi ideología
Meine Klasse, meine Rasse, mein Körper, meine Ideologie
Mi salud o no mental, mi forma funcional (Ey, yao′)
Meine psychische Gesundheit oder nicht, meine funktionale Form (Ey, yao′)
Mi orientación sexual, mi género, mi expresión de
Meine sexuelle Orientierung, mein Geschlecht, mein Ausdruck von
Mi forma de amar, mi visión del espacio, el tiempo
Meiner Art zu lieben, meiner Sicht auf Raum und Zeit
Quien tiene más, quien tiene menos, quien señala a quien
Wer mehr hat, wer weniger hat, wer auf wen zeigt
Descubrí tus monstruos y ahora te vas al infierno
Ich habe deine Monster entdeckt, und jetzt fährst du zur Hölle
Me llamo Diana, madre y no nací aprendida
Ich heiße Diana, Mutter, und ich wurde nicht gelehrt geboren
Vengo a confesarme de mis errores en vida
Ich komme, um meine Fehler im Leben zu beichten
Que la potestad del feminismo sea testigo
Möge die Macht des Feminismus Zeuge sein
Yo te creo hermana, yo también he agredido
Ich glaube dir, Schwester, auch ich habe angegriffen
Yo también he sido invasiva, eh
Auch ich war übergriffig, eh
He aceptado mi rol de poder y me he venido arriba
Ich habe meine Machtrolle akzeptiert und bin übermütig geworden
He traspasado límites: el cuerpo, la psique
Ich habe Grenzen überschritten: den Körper, die Psyche
Hice sentir incómodas a hermanas con palique
Ich habe Schwestern mit Gerede unbehaglich fühlen lassen
He deja'o tirada′ a mis compas en las malas
Ich habe meine Freundinnen in schlechten Zeiten im Stich gelassen
Me he escusado con mi necesidad de libertad
Ich habe mich mit meinem Bedürfnis nach Freiheit entschuldigt
He soltado palabras que han herido como balas
Ich habe Worte gesagt, die wie Kugeln verletzten
Me he queda'o callada cuando hablar era justicia
Ich habe geschwiegen, als Reden Gerechtigkeit gewesen wäre
Ave María purísima, con poder concebida
Ave Maria, reinste, mit Macht empfangen
Quisiera el sacramento de la penitencia en vida
Ich wünschte das Sakrament der Buße im Leben
Por todas las veces que cometí violencia y no lo sentía
Für all die Male, die ich Gewalt ausübte und es nicht spürte
Soy impía desde el día en que tomé conciencia que ejercía herejía
Ich bin gottlos seit dem Tag, an dem mir bewusst wurde, dass ich Ketzerei praktizierte
Le miro a la cara al dolor (Ah)
Ich schaue dem Schmerz ins Gesicht (Ah)
Paro el paso y le canto saeta a la opresión
Ich halte inne und singe der Unterdrückung eine Saeta
Me creí santificada por mujer precaria y lesbiana
Ich hielt mich für geheiligt, weil ich eine prekäre Frau und Lesbe bin
Dentro de una enemiga CIS y blanca
In mir eine CIS- und weiße Feindin
No tengo un pelo de santa (Mala)
Ich bin kein bisschen heilig (Schlecht)
Siempre con la guapa, la flaca, ¿me explico?
Immer mit der Hübschen, der Schlanken, verstehst du?
Tanto feminismo para un deseo tan normativo (Yao')
So viel Feminismus für ein so normatives Verlangen (Yao′)
Tanto discursito pero al final lo intoxico
So viel Gerede, aber am Ende vergifte ich es
Se han roto relaciones por falta de cuida′os
Beziehungen sind zerbrochen aus Mangel an Fürsorge
Con el machi de turno a ratos he empatiza′o
Mit dem jeweiligen Macho habe ich zeitweise sympathisiert
A veces a las compañeras las he cuestiona'o
Manchmal habe ich die Gefährtinnen in Frage gestellt
Poliamor, sí, pero del mal lleva′o
Polyamorie, ja, aber schlecht geführt
Santa María, madre de to's (Madre de to′os)
Heilige Maria, Mutter aller (Mutter aller)
Ruega por nosotras pecadoras en confesión (Deconstrucción)
Bete für uns Sünderinnen in der Beichte (Dekonstruktion)
Hoy oprimidas, sí, mañana opresora'
Heute unterdrückt, ja, morgen Unterdrückerin
No soy digna del feminismo, dadme la excomunión
Ich bin des Feminismus nicht würdig, gebt mir die Exkommunikation
Mira hermana, que soy una euroblanca
Schau, Schwester, ich weiß, ich bin eine Euro-Weiße
A veces escribí, insulté por la cara
Manchmal schrieb ich, beleidigte direkt ins Gesicht
Me enfadé mucho con el que no cambiaba
Ich wurde sehr wütend auf den, der sich nicht änderte
Yo follé con machis como Frida atravesada
Ich habe mit Machos gefickt wie eine durchbohrte Frida
Yo que pecaré de ser straight edge, no ver lo que viven los demás
Ich weiß, ich werde sündigen, indem ich straight edge bin, nicht sehe, was die anderen leben
Siempre llorar lo que aún no he alcanza′o
Immer dem nachweinen, was ich noch nicht erreicht habe
Yo me gané las enemigas, generando violencia entre las mías
Ich habe mir Feindinnen gemacht, Gewalt unter den Meinen erzeugt
Soy de las que critica por sexualizar
Ich gehöre zu denen, die kritisieren, weil sie sexualisieren
El cuerpo y olvidar ser listas como Kollwitz
Den Körper und vergessen, klug zu sein wie Kollwitz
No quiero ser pobre (Nah), quiero que me valoren (Wuh)
Ich will nicht arm sein (Nee), ich will, dass man mich wertschätzt (Wuh)
Voy a reventarme la voz en dos meses
Ich werde mir in zwei Monaten die Stimme ruinieren
Luego ni se acuerdan que esta de esto come
Dann erinnern sie sich nicht einmal daran, dass diese davon isst
Quéjate 24-7, obsesionada por el arte, quiero ser perfecta
Beschwer dich 24/7, besessen von Kunst, ich will perfekt sein
Pero que eso no existe
Aber ich weiß, dass es das nicht gibt
Ulalala
Ulalala
Divide y vencerás
Teile und herrsche
Ulalala
Ulalala
La incoherencia os va a matar
Die Inkohärenz wird euch umbringen
Hegemonía blanca, solo te mira y ya te callas
Weiße Hegemonie, sie schaut dich nur an und schon schweigst du
Esconden al papa, que es el que paga
Sie verstecken den Papa, der derjenige ist, der zahlt
Apunta a la nueva y no al que dispara (Bum)
Ziele auf die Neue und nicht auf den, der schießt (Bum)
Vétame de tu ocupa (Ey), roja como Angela (Davis)
Verbanne mich aus deiner Besetzung (Ey), rot wie Angela (Davis)
Flagela mis ideas, ¿cuántas de clase obrera?
Geißele meine Ideen, wie viele aus der Arbeiterklasse?
Interpelame, pero amorosamente
Fordere mich heraus, aber liebevoll
Nadie nace feminista, nadie nace consciente
Niemand wird als Feministin geboren, niemand wird bewusst geboren
Destiérrame, si ya lo he confesa'o
Verbanne mich, wenn ich es schon gestanden habe
Lanza tu la piedra, nadie es libre del patriarca'o
Wirf du den Stein, niemand ist frei vom Patriarchat
No me compares, no lo compares
Vergleich mich nicht, vergleich es nicht
Con un tío CIS que pretende violarte
Mit einem CIS-Typen, der dich vergewaltigen will
No hablamos de dejarlo pasar, es acompañarse
Wir reden nicht davon, es durchgehen zu lassen, es geht darum, sich zu begleiten
Saber diferenciar la posición donde se ejerce
Wissen, die Position zu unterscheiden, von der aus ausgeübt wird
Prima, yo estoy haciendo arte pa′ regalarte
Ich mache Kunst, um sie dir zu schenken
Somos precarias, no cuestiones que exija mi parte
Wir sind prekär, stell nicht in Frage, dass ich meinen Teil fordere
Que para cagarla sobra tiempo, me pongo en la lista
Dass man es vermasseln kann, dafür ist genug Zeit, ich setze mich auf die Liste
Bájame del pedestal, soy mala feminista
Hol mich vom Podest herunter, ich bin eine schlechte Feministin
Ulalalalalalala
Ulalalalalalala
Traidoras, no hay piedad
Verräterinnen, keine Gnade
Ulalalalalalalala
Ulalalalalalalala
Ha llega′o vuestro final
Euer Ende ist gekommen
Compañera, si tu fuerza ha de estallar
Gefährtin, wenn deine Kraft explodieren muss
Mantén la calma, mira dentro y lo verás
Bleib ruhig, schau nach innen und du wirst es sehen
Soy esa hija, que el mundo le hacen llevar
Ich bin diese Tochter, die die Welt sie tragen lässt
Sobre su costal
Auf ihren Schultern
Grita fuerte, dile que no puedes más
Schrei laut, sag ihm, dass du nicht mehr kannst
Que quieres llevarla a la libertad
Dass du sie in die Freiheit führen willst
Vuestra hermana, a la que nunca jamás
Eure Schwester, die ihr niemals
Has de abandonar
Verlassen dürft
Compañera, si tu fuerza ha de estallar
Gefährtin, wenn deine Kraft explodieren muss
Mantén la calma, mira dentro y lo verás
Bleib ruhig, schau nach innen und du wirst es sehen
Soy esa hija, que el mundo le hacen llevar
Ich bin diese Tochter, die die Welt sie tragen lässt
Sobre su costal
Auf ihren Schultern
Grita fuerte, dile que no puedes más
Schrei laut, sag ihm, dass du nicht mehr kannst
Que quieres llevarla a la libertad
Dass du sie in die Freiheit führen willst
Vuestra hermana, a la que nunca jamás
Eure Schwester, die ihr niemals
Has de abandonar
Verlassen dürft





Авторы: Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.