Tribade - The L Nail - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tribade - The L Nail




The L Nail
The L Nail
Tengo algo que contaros Sombra, Bittah
Shadow, Bittah, I have something to tell you,
Me quedao prendada de una alucinante chica
I'm smitten with an amazing girl.
La conocí en octubre, vino a Barna con su clicka,
I met her in October, she came to Barna with her crew,
Feminista, consciente, milita.
Feminist, conscious, she takes action.
Cruce de miradas, bailoteos, yo quemándome,
Exchanged glances, dancing, I was burning up,
Me tenía cortada, no sabía como acercarme.
I was tongue-tied, didn't know how to approach her.
Un par de copas, vaina loca, vine arriba
A couple of drinks, things got wild, I got bold,
Le dije algo al oído, contestó que ya se iba.
Whispered something in her ear, she replied she was leaving.
Ella es una diva, me tiene loquita
She's a diva, she drives me crazy,
Esas ideas fuertes saliendo de esa boquita
Those strong ideas coming out of that little mouth,
Es una guerrera, también es una bubita.
She's a warrior, also a cutie.
Su cama de princess, corazones, lucecitas.
Her princess bed, hearts, little lights.
Pa' mi sorpresa al despedirnos surgió algo,
To my surprise, something happened when we said goodbye,
Corta distancia separaban nuestros labios
A short distance separated our lips,
La tensión, los nervios y las razones de peso,
The tension, the nerves, and the weighty reasons,
No hay ciego suficiente pa' olvidarme de ese beso.
No blindness is enough to make me forget that kiss.
Mezcla body con chándal,
Mixes bodysuit with tracksuit,
Le sobra el estilo.
She's got style to spare.
Me explica y me debate,
She explains and debates with me,
Romantiqueo subversivo.
Subversive romance.
Soy su primera pero parece una experta ¿Eh?
I'm her first, but she seems like an expert, huh?
Chica me mata cuando a solas me baila twerk.
Girl, she kills me when she twerks for me alone.
4 gatos al pie de su cama (cama)
4 cats at the foot of her bed (bed),
Ahora sabe que es el bollodrama (mama)
Now she knows it's the lesbian drama (mama),
Y no pasa nada, todo se gestiona,
And it's okay, everything is manageable,
Entre nosotras no hay lucha porque somos sororas.
There's no fight between us because we are sisters.
Ella se corta las uñas,
She cuts her nails,
Ellos critican.
They criticize.
No entienden lo que hablamos
They don't understand what we're talking about,
Y eso es lo que les pica.
And that's what stings them.
Diquela, diquela!
Tell her, tell her!
No se enteran, no es caló.
They don't get it, it's not slang.
Lo mejor de ser hetero, es que ya pasó.
The best thing about being straight is that it's over.
Ella se corta las uñas por mí,
She cuts her nails for me,
Me tiene loca desde que la ví.
She's driven me crazy since I saw her.
Esto no es cosa mía,
This isn't my doing,
ya eras así,
You were already like this,
Antes con novio y ahora me bailas así.
Before with a boyfriend and now you dance for me like this.
Ella se corta las uñas por mí.
She cuts her nails for me.
Me tiene loca desde que la ví.
She's driven me crazy since I saw her.
Antes hetero y ahora sabe que es lo bueno (¿Eh?)
Before straight and now she knows what's good (huh?),
Antes con novio y ahora está dentro del ghetto.
Before with a boyfriend and now she's in the ghetto.
Tu voz y la mía quedarían bien
Your voice and mine would sound good together,
A veces me tira, pero yo no
Sometimes she hits on me, but I don't know
Si es que ella es hetero,
If she's straight,
O soy poca mujer (poca mujer, poca mujer)
Or if I'm not woman enough (not woman enough, not woman enough),
Dice que ella no me sabe hacer,
She says she doesn't know how to do me,
Que en la vida querrá a otra mujer
That she'll never love another woman in her life,
Yo también lo dije con 16
I also said that when I was 16,
Y ahora mírame, y ahora mírame.
And now look at me, and now look at me.
Se corta las uñas cuando me va a ver,
She cuts her nails when she comes to see me,
Me pone cremita por toda la piel,
She puts lotion all over my skin,
Me baila cerquita, me quiere cerquita,
She dances close to me, she wants me close,
No perrearla, yo no qué hacer.
I don't know how to twerk her, I don't know what to do.
Te escribí un reggaeton (ton)
I wrote you a reggaeton (ton),
Cuando aún eras hetero (pero)
When you were still straight (but),
Es normal y lo entiendo, baby,
It's normal and I understand, baby,
Al principio da miedo (miedo)
At first it's scary (scary).
Recuerdo esa noche de fiesta en el centro.
I remember that night partying downtown,
Yo estaba nerviosa, tus ojos perfectos.
I was nervous, your eyes perfect.
Me decías que no entiendo nada (nada),
You told me I didn't understand anything (anything),
Que te iba a traer una ruina (ruina),
That I was going to bring you ruin (ruin),
En la esquina que nadie nos viera.
In the corner where no one could see us,
Y yo callaíta, parada...
And I was quiet, standing still...
Lágrimas en su cara...
Tears on her face...
Y al rato me besaba...
And a moment later she kissed me...
Y al rato me besaba...
And a moment later she kissed me...
Conmigo se escapaba...
She escaped with me...
Pero que lo olvidara...
But to forget it...
Y yo callaíta, parada.
And I was quiet, standing still.
Se follan los cuerpos,
They fuck bodies,
No tienen respeto,
They have no respect,
Se usan de objeto
They use each other as objects,
Y luego se tiran como muñecos, como muñecas
And then they throw each other away like dolls, like dolls.
Se follan los cuerpos,
They fuck bodies,
No tienen respeto,
They have no respect,
Se usan de objeto
They use each other as objects,
Y luego se tiran como muñecas, como muñecos
And then they throw each other away like dolls, like dolls.
Yo me quiero acercar (wah)
I want to get close (wah),
Llego y ella ya se (va)
I arrive and she's already (gone),
La escribí por el wa (sa)
I wrote her on WhatsApp (sa),
Pero no entiende (da)
But she doesn't understand anything (da),
Yo la venus, ella en Marte (Marte)
I'm Venus, she's on Mars (Mars),
Yo en chándal elegante
I'm in an elegant tracksuit,
Ella de sastre.
She's in a tailor-made suit,
Uñas de kilate,
Carat nails,
Suave y de colores... (eah, eah)
Soft and colorful... (yeah, yeah),
Pensé que lo parte.
I thought she'd break it.
Extraño me miraba,
She looked at me strangely,
Parecía asustada,
She seemed scared,
No qué pasaba
I didn't know what was going on,
Al ratito lloraba,
A little while later she was crying,
Dijo que así no (no, no)
She said not like this (no, no),
Que así no acababa,
It didn't end like this,
Que las uñas cortara (ay)
That I should cut my nails (oh),
Con lo que a me gustaban! (no)
The way I liked them! (no),
Callaíta, parada...
Quiet, standing still...
¡Con lo que a me gustaban!
The way I liked them!
Yo me corto las uñas por mí.
I cut my nails for myself.
me quieres porque soy así,
You love me because I'm like this,
Porque soy así, porque soy así.
Because I'm like this, because I'm like this.
Yo me corto las uñas por tí.
I cut my nails for you.
Yo la quiero desde que la ví,
I love her since I saw her,
Desde que le ví, desde que soy bi.
Since I saw her, since I'm bi.
Desde que la ví...
Since I saw her...
Desde que le ví...
Since I saw her...
Desde que la ví... desde que soy bi...
Since I saw her... since I'm bi...





Авторы: Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.