Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Pal Mar
Wir fahren zum Meer
Vamos
pal′
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Esperamos
llegar
porque
el
sitio
que
es
nuestro
hogar
Wir
hoffen
anzukommen,
denn
der
Ort,
der
unser
Zuhause
ist
No
nos
deja
más
salida
Lässt
uns
keinen
anderen
Ausweg
Vamos
pal'
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Ya
verás
como
todo
va
a
cambiar
Du
wirst
sehen,
wie
sich
alles
ändern
wird
Es
la
única
salida
Es
ist
der
einzige
Ausweg
Hay
fe,
hay
sed
Es
gibt
Glauben,
es
gibt
Durst
Atentos
a
vivir
Aufmerksam,
um
zu
leben
Riski,
el
Ceti
Riskant,
das
CETI
(Abschiebezentrum)
Rápido
yo
crecí
Schnell
bin
ich
erwachsen
geworden
Listos,
negros
y
marroquís
Bereit,
Schwarze
und
Marokkaner
Esta
rica
tierra
que
nada
es
para
lui
(suyo)
Dieses
reiche
Land,
von
dem
nichts
für
sie
ist
(ihnen
gehört)
Fuck,
nadie
los
pudo
salvar
Fuck,
niemand
konnte
sie
retten
Pasada
la
valla
nadie
volverá
Hinter
dem
Zaun
wird
niemand
zurückkehren
Ahora
son
mano
de
obra
ilegal
Jetzt
sind
sie
illegale
Arbeitskräfte
Con
cuentos,
con
sueños
de
reality
white
Mit
Geschichten,
mit
Träumen
von
einer
weißen
Reality-Show
Vámonos,
vámonos,
vámonos,
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
Aunque
no
sepa
nadar
(agua)
Auch
wenn
ich
nicht
schwimmen
kann
(Wasser)
Vámonos,
vámonos,
vámonos
ya
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
jetzt
gehen
En
agua
internacional
In
internationalen
Gewässern
Si
no
hay
nada
que
apreciar,
Wenn
es
nichts
zu
schätzen
gibt,
Déjalo
detrás,
déjalo
detrás
Lass
es
zurück,
lass
es
zurück
Chequea
nuestros
sueños
hundidos
Sieh
dir
unsere
versunkenen
Träume
an
Hay
motivos
de
peso
oscuro
Es
gibt
gewichtige,
dunkle
Gründe
Me
juego
el
cuello
por
un
sueño
Ich
riskiere
meinen
Hals
für
einen
Traum
Un
sueldo
digno
toda
la
ilusión...
Ein
menschenwürdiges
Gehalt,
all
die
Hoffnung...
Ya
no
soy
un
niño
ya
no
puedo
aquí
quedarme,
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
ich
kann
nicht
mehr
hier
bleiben,
Si
mi
hermana
chica
está
llorando,
tiene
hambre...
Wenn
meine
kleine
Schwester
weint,
hat
sie
Hunger...
Papa
se
fue,
no
regresó
Papa
ist
gegangen,
er
kam
nicht
zurück
Ahora
es
mi
turno,
el
hombre
soy
yo
Jetzt
bin
ich
dran,
ich
bin
der
Mann
im
Haus
Buscaré
mi
sino
en
los
bajos
de
ese
camión,
Ich
werde
mein
Schicksal
unter
diesem
Lastwagen
suchen,
Tierra
firme
en
mis
suelas
Festen
Boden
unter
meinen
Sohlen
Escupe
la
angustia,
se
acabó
la
espera
Spuck
die
Angst
aus,
das
Warten
ist
vorbei
Dicen
vete
pal′
norte
y
te
entregas
Sie
sagen,
geh
in
den
Norden
und
stell
dich
Eres
menor
y
te
van
a
ayudar
Du
bist
minderjährig
und
sie
werden
dir
helfen
Un
colegio,
una
casa
Eine
Schule,
ein
Haus
Un
horario
pa'
estar
en
la
plaza
Einen
Zeitplan,
um
auf
dem
Platz
zu
sein
Les
escucho
hablar
pero
no
entiendo
na'
Ich
höre
sie
reden,
aber
ich
verstehe
nichts
Yo
solo
quiero
trabajar!
Ich
will
nur
arbeiten!
En
bolsa
de
plástico
yo
mi
fracaso
inhalo
In
einer
Plastiktüte
inhaliere
ich
mein
Versagen
Mi
familia
espera
el
dinero
que
no
he
ganado,
Meine
Familie
wartet
auf
das
Geld,
das
ich
nicht
verdient
habe,
La
educa
se
enfada
me
está
mandando
a
la
cama
Die
Erzieherin
wird
wütend
und
schickt
mich
ins
Bett
Pero
tú
no
eres
mi
mama,
mi
mama
no
está...
Aber
du
bist
nicht
meine
Mama,
meine
Mama
ist
nicht
da...
Vamos
pal′
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Esperamos
llegar
porque
el
sitio
que
es
nuestro
hogar
Wir
hoffen
anzukommen,
denn
der
Ort,
der
unser
Zuhause
ist
No
nos
deja
más
salida
Lässt
uns
keinen
anderen
Ausweg
Vamos
pal′
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Ya
verás
como
todo
va
a
cambiar
Du
wirst
sehen,
wie
sich
alles
ändern
wird
Es
la
única
salida
Es
ist
der
einzige
Ausweg
Destruyeron
la
escuela
y
el
hospital
Sie
haben
die
Schule
und
das
Krankenhaus
zerstört
De
eso
que
conocimos
no
queda
nada
Von
dem,
was
wir
kannten,
ist
nichts
mehr
übrig
Vino
Occidente
a
salvar,
Der
Westen
kam,
um
zu
retten,
El
cuento
de
nunca
acabar
Die
unendliche
Geschichte
Nos
vamos
pa'
Lesbos
dijo
mi
mamá
Wir
gehen
nach
Lesbos,
sagte
meine
Mama
Mi
hogar
está
hecho
ruinas,
por
Mein
Zuhause
liegt
in
Trümmern,
wegen
Sus
guerras
de
rapiñas,
no
Ihrer
Raubkriege,
nein
Nos
cabe
la
vida
en
un
dingui,
mira
Unser
Leben
passt
nicht
in
ein
Schlauchboot,
sieh
nur
Ni
en
mis
manos
de
niña,
soy
Nicht
einmal
in
meine
Kinderhände,
ich
bin
El
rostro
de
la
guerra,
el
miedo
y
la
miseria,
Das
Gesicht
des
Krieges,
der
Angst
und
des
Elends,
En
una
infancia
tierna
In
einer
zarten
Kindheit
Que
vuestra
Europa
destierra
Die
euer
Europa
verbannt
En
mis
ojitos
yazidís
In
meinen
jesidischen
Äuglein
Y
así
vi,
ya
los
vi
venir,
Und
so
sah
ich,
ja,
ich
sah
sie
kommen,
A
la
muerte
negra
yo
al
fin
la
vi
venir
Den
schwarzen
Tod
sah
ich
endlich
kommen
Nos
fuimos
de
aquí
pa
no
sentir
que
íbamos
a
morir
Wir
sind
von
hier
weggegangen,
um
nicht
zu
spüren,
dass
wir
sterben
würden
Pa′
vivir
pa'
jugar
sin
escuchar
sus
alarmas
de
matar.
Um
zu
leben,
um
zu
spielen,
ohne
ihre
Todesalarme
zu
hören.
Caerán
las
bombas
de
racimo
Die
Streubomben
werden
fallen
Que
el
país
pa′
donde
vamos
ha
vendido
(al
enemigo)
Die
das
Land,
in
das
wir
gehen,
verkauft
hat
(an
den
Feind)
Huimos
de
todo
y
empezó
el
frío
(pa'
los
míos)
Wir
flohen
vor
allem
und
die
Kälte
begann
(für
die
Meinen)
No
pedimos
más,
que
volver
a
soñar
Wir
bitten
nicht
um
mehr,
als
wieder
träumen
zu
dürfen
No
me
sueltes,
cógete
fuerte,
vamos
a
llegar
Lass
mich
nicht
los,
halt
dich
fest,
wir
werden
ankommen
Y
el
agüita
negra
de
golpe
se
hizo
de
cristal,
Und
das
schwarze
Wässerchen
wurde
plötzlich
kristallklar,
Atravesá′
mi
alma,
en
agua
mediterránea,
Durchdrang
meine
Seele,
im
Mittelmeerwasser,
Inshallah
que
no
pase
más,
Inschallah,
dass
es
nicht
mehr
passiert,
Inhergo
(que
se
queme)
el
DAESH,
inhergo
la
OTAN
Inhergo
(möge
er
brennen)
der
IS,
inhergo
die
NATO
Vamos
pal'
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Esperamos
llegar
porque
el
sitio
que
es
nuestro
hogar
Wir
hoffen
anzukommen,
denn
der
Ort,
der
unser
Zuhause
ist
No
nos
deja
más
salida
Lässt
uns
keinen
anderen
Ausweg
Vamos
pal'
mar
en
un
barco
sin
vela
Wir
fahren
zum
Meer
in
einem
Boot
ohne
Segel
Que
nos
lleva
a
la
deriva
Das
uns
treiben
lässt
Ya
verás
como
todo
va
a
cambiar
Du
wirst
sehen,
wie
sich
alles
ändern
wird
Es
la
única
salida
Es
ist
der
einzige
Ausweg
""Pues
que
no
vengan
mucho
en
patera,
"Nun,
sie
sollen
nicht
viel
im
Schlauchboot
kommen,
Porque
la
gente
muere
mucho
en
las
pateras
cuando
viene.
Weil
viele
Leute
in
den
Schlauchbooten
sterben,
wenn
sie
kommen.
Por
qué
es
peligroso?
Warum
ist
es
gefährlich?
La
patera
es
peligroso,
pero
yo
he
venido
en
camión.
Das
Schlauchboot
ist
gefährlich,
aber
ich
bin
im
Lastwagen
gekommen.
Desde
Melilla
a
Málaga,
dos
meses,
Von
Melilla
nach
Málaga,
zwei
Monate,
Sólo
abajo
de
camiones.
Nur
unter
Lastwagen.
Hay
gente
que
muere
ahí,
quedan
atrapados
en
el
camión.
Es
gibt
Leute,
die
dort
sterben,
sie
bleiben
im
Lastwagen
stecken.
Claro...
Cuántos
años
tenías?
Klar...
Wie
alt
warst
du?
Yo,
cuando
estaba
ahí?
Pues...
quince.
Ich,
als
ich
dort
war?
Nun...
fünfzehn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.