Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cleaning Out My Closet
Ich räume meinen Schrank aus
Have
you
ever
been
hated
or
discriminated
against?
Wurdest
du
jemals
gehasst
oder
diskriminiert?
I
have;
I've
been
protested
and
demonstrated
against
Ich
schon;
ich
wurde
protestiert
und
gegen
mich
demonstriert
Picket
signs
for
my
wicked
rhymes,
look
at
the
times
Protestschilder
für
meine
bösen
Reime,
schau
dir
die
Zeiten
an
Sick
as
the
mind
of
the
motherfucking
kid
that's
behind
Krank
wie
der
Verstand
des
verdammten
Kindes,
das
dahinter
steckt
All
this
commotion
emotions
run
deep
as
ocean's
exploding
All
diese
Aufregung,
Emotionen
laufen
tief
wie
Ozeane,
die
explodieren
Tempers
flaring
from
parents
just
blow
'em
off
and
keep
going
Die
Gemüter
erhitzen
sich
von
den
Eltern,
ignoriere
sie
einfach
und
mach
weiter
Not
taking
nothing
from
no
one
give
'em
hell
long
as
I'm
breathing
Nimm
dir
von
niemandem
etwas,
gib
ihnen
die
Hölle,
solange
ich
atme
Keep
kicking
ass
in
the
morning
and
taking
names
in
the
evening
Tritt
morgens
weiter
in
den
Arsch
und
nimm
abends
Namen
auf
Leave
'em
with
a
taste
as
sour
as
vinegar
in
they
mouth
Hinterlasse
ihnen
einen
Geschmack
so
sauer
wie
Essig
in
ihrem
Mund
See
they
can
trigger
me,
but
they'll
never
figure
me
out
Siehst
du,
sie
können
mich
triggern,
aber
sie
werden
mich
nie
durchschauen
Look
at
me
now;
I
bet
ya
probably
sick
of
me
now
ain't
you
momma?
Sieh
mich
jetzt
an;
ich
wette,
du
hast
mich
wahrscheinlich
satt,
nicht
wahr,
Mama?
I'mma
make
you
look
so
ridiculous
now
Ich
werde
dich
jetzt
so
lächerlich
aussehen
lassen
I'm
sorry
momma!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
I
never
meant
to
hurt
you!
Ich
wollte
dich
nie
verletzen!
I
never
meant
to
make
you
cry;
but
tonight
Ich
wollte
dich
nie
zum
Weinen
bringen;
aber
heute
Nacht
I'm
cleaning
out
my
closet
(one
more
time)
räume
ich
meinen
Schrank
aus
(noch
einmal)
I
said
I'm
sorry
momma!
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
Mama!
I
never
meant
to
hurt
you!
Ich
wollte
dich
nie
verletzen!
I
never
meant
to
make
you
cry,
but
tonight
Ich
wollte
dich
nie
zum
Weinen
bringen,
aber
heute
Nacht
I'm
cleaning
out
my
closet
räume
ich
meinen
Schrank
aus
Ha!
I
got
some
skeletons
in
my
closet
Ha!
Ich
habe
einige
Skelette
in
meinem
Schrank
And
I
don't
know
if
no
one
knows
it
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
irgendjemand
weiß
So
before
they
thrown
me
inside
my
coffin
and
close
it
Also,
bevor
sie
mich
in
meinen
Sarg
werfen
und
ihn
schließen
I'mma
expose
it;
I'll
take
you
back
to
'73
Werde
ich
es
enthüllen;
ich
nehme
dich
mit
zurück
nach
'73
Before
I
ever
had
a
multi-platinum
selling
CD
Bevor
ich
jemals
eine
mehrfach
mit
Platin
ausgezeichnete
CD
hatte
I
was
a
baby,
maybe
I
was
just
a
couple
of
months
Ich
war
ein
Baby,
vielleicht
war
ich
gerade
mal
ein
paar
Monate
alt
My
faggot
father
must
have
had
his
panties
up
in
a
bunch
Mein
schwuler
Vater
muss
seine
Höschen
in
einem
Knäuel
gehabt
haben
Cause
he
split,
I
wonder
if
he
even
kissed
me
goodbye
Weil
er
abgehauen
ist,
ich
frage
mich,
ob
er
mich
überhaupt
zum
Abschied
geküsst
hat
No
I
don't.
On
second
thought
I
just
fucking
wished
he
would
die
Nein,
tue
ich
nicht.
Bei
näherer
Betrachtung
wünschte
ich
mir
einfach,
er
würde
sterben
I
look
at
Hailie,
and
I
couldn't
picture
leaving
her
side
Ich
schaue
Hailie
an
und
ich
könnte
mir
nicht
vorstellen,
ihre
Seite
zu
verlassen
Even
if
I
hated
Kim,
I
grit
my
teeth
and
I'd
try
Auch
wenn
ich
Kim
hasste,
biss
ich
die
Zähne
zusammen
und
versuchte
To
make
it
work
with
her
at
least
for
Hailie's
sake
Es
mit
ihr
hinzukriegen,
zumindest
Hailie
zuliebe
I
maybe
made
some
mistakes
Ich
habe
vielleicht
einige
Fehler
gemacht
But
I'm
only
human,
but
I'm
man
enough
to
face
them
today
Aber
ich
bin
nur
ein
Mensch,
aber
ich
bin
Manns
genug,
mich
ihnen
heute
zu
stellen
What
I
did
was
stupid,
no
doubt
it
was
dumb
Was
ich
getan
habe,
war
dumm,
ohne
Zweifel
war
es
dumm
But
the
smartest
shit
I
did
was
take
the
bullets
outta
that
gun
Aber
das
Klügste,
was
ich
getan
habe,
war,
die
Kugeln
aus
dieser
Waffe
zu
nehmen
Cause
I'da
killed
him;
shit
I
would've
shot
Kim
and
him
both
Weil
ich
ihn
getötet
hätte;
Scheiße,
ich
hätte
Kim
und
ihn
beide
erschossen
It's
my
life,
I'd
like
to
welcome
y'all
to
"The
Eminem
Show"
Es
ist
mein
Leben,
ich
möchte
euch
alle
zur
"The
Eminem
Show"
willkommen
heißen
I'm
sorry
momma!
Es
tut
mir
leid,
Mama!
I
never
meant
to
hurt
you!
Ich
wollte
dich
nie
verletzen!
I
never
meant
to
make
you
cry;
but
tonight
Ich
wollte
dich
nie
zum
Weinen
bringen;
aber
heute
Nacht
I'm
cleaning
out
my
closet
(one
more
time)
räume
ich
meinen
Schrank
aus
(noch
einmal)
I
said
I'm
sorry
momma!
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
Mama!
I
never
meant
to
hurt
you!
Ich
wollte
dich
nie
verletzen!
I
never
meant
to
make
you
cry,
but
tonight
Ich
wollte
dich
nie
zum
Weinen
bringen,
aber
heute
Nacht
I'm
cleaning
out
my
closet
räume
ich
meinen
Schrank
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin J Mcdevitt, Rory Given, Seth C. Hachen, Bradford Alderman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.