Текст и перевод песни Tribo De Jah - Ilhas Flutuantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilhas Flutuantes
Floating Islands
Dias
de
chuvas
Rainy
days
Rajadas
sobre
o
mar
Gusts
over
the
sea
Manhã
escura
Dark
morning
Chove
sem
parar
It's
raining
non-stop
Como
sair
se
estou
ilhado?
How
can
I
leave
if
I
am
stranded?
Sem
ter
a
que
chamar,
sem
ter
aonde
ir
With
no
one
to
call,
nowhere
to
go
Sentindo
como
um
náufrago
Feeling
like
a
castaway
Sem
ter
porque
chorar,
sem
ter
porque
sorrir
With
no
reason
to
cry,
no
reason
to
smile
De
que
valeria
uma
lágrima
What
good
would
a
tear
be
Em
meio
a
toda
água
desse
temporal
Amidst
all
the
water
of
this
storm?
Seria
uma
lástima
It
would
be
a
pity
Chorar
sobre
uma
chuva
assim
torrencial
To
cry
over
such
torrential
rain
Porque
conter
refletidamente
as
mágoas
Why
hold
back
sorrows
thoughtfully
Como
águas
fertidas
de
um
lamaçal
Like
foul
water
from
a
cesspool?
Se
elas
podem
escorrer
lançadas
simplesmente
They
can
simply
run
off,
cast
forth
Como
fértil
manancial
Like
a
fertile
spring
A
aridez
desértica
da
dor
do
desamor
The
desert-like
aridity
of
the
pain
of
heartbreak
Germinaria
então
o
dia
vistosa
e
virtuosa
flor
Would
then
germinate
a
beautiful
and
virtuous
flower
Porque
lutar
contra
a
suprema
e
imperiosa
força
da
natureza
Why
fight
against
the
supreme
and
imperious
force
of
nature
Se
se
atentar
a
cada
momento
If
you
pay
attention
to
each
moment
Extrema
delicada
e
majestosa
beleza
Extremely
delicate
and
majestic
beauty
De
seu
vital
movimento
Of
its
vital
movement
Há
algo
de
intensamente
belo
nesse
temporal
There
is
something
intensely
beautiful
about
this
storm
Olhar
vagueia
e
fita
a
fúria
da
tormenta
tropical
Gaze
wanders
and
stares
at
the
fury
of
the
tropical
storm
O
mar
bravio
que
se
agita
pra
depois
certamente
se
acalmar
The
rough
sea
that
stirs
to
then
surely
calm
down
O
coração
palpita
e
fica
esperando
a
torrente
da
paixao
passar
The
heart
throbs
and
waits
for
the
torrent
of
passion
to
pass
Dias
de
chuvas
Rainy
days
Rajadas
sobre
o
mar
Gusts
over
the
sea
Manhã
escura
Dark
morning
Chove
sem
parar
It's
raining
non-stop
Como
sair
se
estou
ilhado?
How
can
I
leave
if
I
am
stranded?
Sem
ter
a
quem
chamar,
sem
ter
aonde
ir
With
no
one
to
call,
nowhere
to
go
Sentindo
como
um
náufrago
Feeling
like
a
castaway
Sem
ter
porque
chorar,
sem
ter
porque
sorrir
With
no
reason
to
cry,
no
reason
to
smile
De
que
valeria
uma
lágrima
What
good
would
a
tear
be
Em
meio
a
toda
água
desse
temporal
Amidst
all
the
water
of
this
storm?
Seria
uma
lástima
It
would
be
a
pity
Chorar
sobre
uma
chuva
assim
torrencial
To
cry
over
such
torrential
rain
Somos
ilhas
flutuantes
We
are
floating
islands
Num
oceano
em
constante
In
an
ever-changing
ocean
Astros
que
se
atraem
e
se
repelem
Stars
that
attract
and
repel
each
other
Num
universo
cintilante
In
a
twinkling
universe
Vidas
efêmeras,
semente
de
estrelas
Ephemeral
lives,
seeds
of
stars
Há
um
mundo
mais
sutil
e
mais
belo
There
is
a
more
subtle
and
beautiful
world
Onde
nossas
almas
viajantes
Where
our
wandering
souls
Poderão
um
dia,
finalmente,
aportar
Will
be
able
to
finally
land
one
day
O
amor
é
e
será
eternamente,
o
único
elo
à
nos
aproximar
Love
is
and
will
be
eternally
the
only
link
to
bring
us
closer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauzi Beydoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.