Текст и перевод песни Tribo De Jah - Impunidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impunidade
Безнаказанность
A
justiça
só
é
cega
Правосудие
слепо
лишь
тогда,
Quando
não
quer
ver
Когда
не
хочет
видеть,
Quando
a
lei
se
nega
Когда
закон
себя
отрицает,
A
se
fazer
valer
И
не
желает
действовать.
Para
uns
implacável
Для
одних
— безжалостный,
Para
outros
maleável
Для
других
— податливый,
Ou
até
negociável
И
даже
продажный,
Ter
leis
em
questão
Иметь
такие
законы,
É
o
mesmo
que
não
Всё
равно
что
не
иметь
их
вовсе.
Leis
sem
efeito,
que
abrem
exceção
Законы
без
действия,
допускающие
исключения,
Abrem
precedentes
à
dúbia
aplicação
Создают
прецеденты
для
сомнительного
применения,
Nunca
propiciarão
um
estado
de
direito
Никогда
не
обеспечат
правового
государства,
Assim
não
se
terá
verdadeira
nação
Так
не
построить
настоящую
нацию,
дорогая.
A
impunidade
é
um
grave
problema
Безнаказанность
— серьёзная
проблема,
É
a
face
mais
falha
da
sociedade
Это
самый
большой
изъян
общества,
É
o
lado
mais
sujo
do
sistema
Это
самая
грязная
сторона
системы.
Como
é
que
se
sente
Каково
это,
Um
simples
cidadão
Быть
простым
гражданином,
Brasileiro
descontente
Недовольным
бразильцем,
Com
a
situação
В
такой
ситуации?
Eu
amo
o
meu
país
Я
люблю
свою
страну,
E
amo
a
minha
gente
И
люблю
свой
народ,
Mas
me
sinto
infeliz
Но
чувствую
себя
несчастным,
Eu
acho
deprimente
Это
угнетает
меня.
Esse
estado
de
impunidade
Это
состояние
безнаказанности,
E
improbidade,
uma
vergonha
nacional
И
бесчестия
— национальный
позор,
Estado
de
injustiça,
imundice
e
calamidade
social
Состояние
несправедливости,
грязи
и
социальной
катастрофы.
Eu
digo
não,
como
cidadão
Я
говорю
"нет",
как
гражданин,
Eu
peço
justiça,
peço
punição
Я
требую
справедливости,
требую
наказания,
Punição
exemplar,
justiça
enfim
Примерного
наказания,
справедливости
наконец!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
sim,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
sim,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
Punição
exemplar
a
todos
os
culpados
Примерное
наказание
всем
виновным,
Sem
nenhuma
exceção
Без
каких-либо
исключений,
Aos
poderosos,
abastados
Власть
имущим,
богатым,
Ou
até
mesmo
ao
mais
nobre
barão
И
даже
самому
знатному
барону.
Famigerados
doutores,
ricos
ou
bacanas
Пресловутым
докторам,
богачам
и
модникам,
Sendo
culpados,
estejam
todos
em
cana
Если
виновны,
пусть
все
сидят
в
тюрьме.
Parlamentares
pilantras,
políticos
interesseiros
Парламентарии-жулики,
корыстные
политики,
Deputados
descarados,
banqueiros
trapaceiros
Наглые
депутаты,
банкиры-мошенники,
Vereadores,
prefeitos,
governadores
e
empreiteiros
Члены
городского
совета,
мэры,
губернаторы
и
подрядчики,
Corruptos,
corruptores
e
seus
fiéis
escudeiros
Коррупционеры,
взяточники
и
их
верные
оруженосцы.
Magistrados
safados,
empresários
salafrários
Продажные
судьи,
беспринципные
бизнесмены,
Traidores
da
pátria,
fazendo
o
povo
de
otário
Предатели
родины,
делающие
из
народа
дураков.
Punição
exemplar
Примерное
наказание
Aos
bandidos
escondidos
na
imunidade
parlamentar
Бандитам,
скрывающимся
за
парламентским
иммунитетом,
Fazendo
falcatruas
às
escuras,
fazendo
fortuna
Творящим
темные
делишки,
наживающим
состояние
Com
o
seu
voto
que
colhem
na
urna
На
ваших
голосах,
которые
они
собирают
в
урнах,
E
saem
às
ruas
como
se
nada
houvesse
И
разгуливают
по
улицам,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Ninguém
lhes
importuna
mesmo
quando
enriquecem
Никто
их
не
беспокоит,
даже
когда
они
богатеют
Às
custas
de
favores
escusos
do
clientelismo
За
счёт
сомнительных
услуг
клиентелизма,
Do
uso
e
abuso
do
fisiologismo
Злоупотребления
фискальной
политикой
E
das
benesses
do
cobiçado
poder
И
благ
желанной
власти.
Eu
digo
não,
não
pode
ser
Я
говорю
"нет",
так
не
должно
быть!
Quanto
descaso,
quanta
omissão
Сколько
равнодушия,
сколько
бездействия!
Quem
pode,
se
safa
Кто
может,
тот
выходит
сухим
из
воды,
O
pobre
é
quem
paga
А
бедный
платит.
Eu
peço
punição,
punição
exemplar
Я
требую
наказания,
примерного
наказания!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
já,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
já,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
A
legião
dos
excluídos
vai
muito
mal
(mal)
Легион
отверженных
чувствует
себя
очень
плохо
(плохо),
Banidos
que
estão
do
convívio
social
(social)
Изгнанные
из
общества
(общества),
Debaixo
dos
barracos,
pontes
e
sinais
Под
бараками,
мостами
и
светофорами,
Não
desejam
mais
que
uma
vida
meramente
normal
Они
не
желают
ничего,
кроме
просто
нормальной
жизни.
Na
televisão,
em
todos
os
canais
По
телевизору,
на
всех
каналах,
Aparentemente
tudo,
tudo
vai
bem
demais
На
вид
всё,
всё
просто
замечательно,
Logo
vem
outro
carnaval
Скоро
снова
карнавал,
E
fica
tudo
bem,
tudo
bem
no
país
do
futebol
И
всё
будет
хорошо,
всё
хорошо
в
стране
футбола.
Se
rouba,
se
extorque,
se
frauda,
se
mata
Воруют,
вымогают,
обманывают,
убивают,
Se
burla,
corrompe,
sonega
e
se
escapa
Мошенничают,
подкупают,
уклоняются
от
налогов
и
уходят
от
ответственности.
Sem
punição,
nessa
terra
sem
lei
Без
наказания,
в
этой
стране
беззакония,
Quem
tem
muita
grana
nunca
vai
em
cana
У
кого
много
денег,
тот
никогда
не
сядет
в
тюрьму.
Bandido
rico
é
rei,
até
quando
eu
não
sei
Богатый
бандит
— король,
до
каких
пор
— я
не
знаю.
Eu
quero
ver
Я
хочу
увидеть,
Quando
é
que
vai
se
fazer
uma
verdadeira
nação
Когда
же,
наконец,
будет
построена
настоящая
нация,
Com
direitos
e
deveres
iguais
pra
todo
e
qualquer
cidadão
С
равными
правами
и
обязанностями
для
каждого
гражданина.
Eu
quero
ver,
punição
enfim
Я
хочу
увидеть
наказание,
наконец!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
sim,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
Eu
digo,
não,
não,
não
Я
говорю:
нет,
нет,
нет!
Justiça
sim,
impunidade
não
Справедливости
— да,
безнаказанности
— нет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FAUZI BEYDOUN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.