Текст и перевод песни Tribo De Jah - Neguinho Babaçu
Neguinho Babaçu
Neguinho Babaçu
Esta
é
só
uma
história
casual
que
ficou
guardada
na
recordação
This
is
just
a
casual
story
that
was
kept
in
memory
E
que
se
confunde
com
a
própria
história
do
reggae
no
Maranhão
And
that
is
confused
with
the
very
history
of
reggae
in
Maranhão
Um
dia,
um
menino
mandou
uma
cartinha
muito
interessante
One
day,
a
boy
sent
a
very
interesting
letter
Para
o
programa
Rádio
reggae,
da
rádio
Mirante
For
the
radio
Reggae
program
of
Radio
Mirante
Garoto
muito
inteligente,
cartinha
super
bacana
Very
smart
boy,
super
cool
card
Dizia
que
não
perdia
um
só
programa
He
said
he
didn't
miss
a
single
show.
Vivia
com
a
mãe
que
ganhava
muito
pouco
She
lived
with
her
mother
who
earned
very
little.
Porque
morava
no
interior
e
era
quebradeira
de
coco
Because
I
lived
in
the
country
and
I
was
a
coconut
breaker
Em
algum
lugar
da
baixada
perto
de
Cururupu
Somewhere
in
the
baixada
near
Cururupu
Por
isso
pessoal
lhe
chamava
de
Neguinho
Babaçu
That's
why
people
called
him
nigga
babassu
Dizia
que
conhecia
as
pedras
e
os
nomes
dos
cantores
de
projeção
He
said
he
knew
the
stones
and
the
names
of
the
projection
singers
As
feras
do
reggae
e
as
melhores
radiolas
do
Maranhão
The
beasts
of
reggae
and
the
best
radiolas
of
Maranhão
Queria
uma
oportunidade,
o
seu
sonho
era
ser
DJ
na
Ilha
He
wanted
a
chance,
his
dream
was
to
be
a
DJ
on
the
island
Apesar
da
sua
idade,
já
tinha
um
radinho
de
pilha
Despite
its
age,
it
already
had
a
battery
radinho
Pediu
que
lançasse
um
melô
com
seu
nome,
melô
do
Neguinho
Babaçu
He
asked
her
to
launch
a
melon
with
her
name,
Melô
do
Neguinho
Babaçu
E
que
se
tivesse
uma
radiola
se
chamaria
sonzão
Upaon-Açu
And
that
if
it
had
a
radiola
it
would
be
called
sonzão
Upaon-Açu
Homenagem
à
Ilha
regueira,
capital
do
reggae
na
Jamaica
brasileira
Tribute
to
Ilha
regueira,
reggae
capital
of
Brazilian
Jamaica
Nego
baba,
nego
Nego
baba,
nego
Neguinho
babaçu
Neguinho
babaçu
Queria
ser
DJ
na
Ilha
de
Upaon-Açu
I
wanted
to
be
a
DJ
on
the
island
of
Upaon-Açu
Sonho
de
um
menino
do
interior
Dream
of
a
country
boy
De
seguir
seu
destino,
ter
o
seu
valor
To
follow
your
destiny,
to
have
your
worth
Sonho
de
um
menino
que
se
revelou
Dream
of
a
boy
who
revealed
himself
Por
força
do
destino,
cedo
se
transformou
By
dint
of
fate,
it
soon
turned
Um
bom
tempo
se
passou
e
um
certo
dia
A
good
time
has
passed
and
a
certain
day
Andando
pelas
ruas
do
centro,
não
me
lembro
bem
aonde
ia
Walking
the
streets
downtown,
I
don't
quite
remember
where
I
was
going
Um
rapaz
me
parou
e
perguntou
se
era
eu
que
fazia
A
boy
stopped
me
and
asked
if
I
was
the
one
doing
it
O
programa
Rádio
Reggae
que
ele
sempre
curtia
The
Reggae
radio
show
he
always
enjoyed
Queria
que
mandasse
um
alô
I
wanted
you
to
say
hello
Pra
ele
e
toda
a
moçada
ali
do
setor
For
him
and
all
the
young
people
there
in
the
sector
Disse
que
ouvia
o
programa
desde
menino
He
said
he
had
listened
to
the
show
since
he
was
a
boy.
E
que
uma
vez
enviou
uma
carta
em
meu
destinoMas
tinha
vindo
trabalhar
na
capital
And
who
once
sent
a
letter
in
my
destinybut
had
come
to
work
in
the
capital
Porque
sua
mãe
tava
muito
mal
Because
your
mother
was
very
bad
E
como
não
tinha
emprego
certo
And
how
I
didn't
have
the
right
job
Tava
dando
um
trampo
ali
por
perto
There
was
a
trap
nearby
Lavando
carros
e
levando
uns
trocados
quando
dava
Washing
cars
and
taking
some
change
when
I
could
E
que
ali
era
conhecido
como
Nego
Baba
And
that
ali
was
known
as
Nego
Baba
Nego
baba,
nego
Nego
baba,
nego
Neguinho
babaçu
Neguinho
babaçu
Queria
ser
DJ
na
Ilha
de
Upaon-Açu
I
wanted
to
be
a
DJ
on
the
island
of
Upaon-Açu
Mas
depois
de
algum
tempo,
estranhamente,
ninguém
mais
viu
Neguinho
But
after
some
time,
oddly
enough,
no
one
saw
nigga
anymore
Um
amigo
seu
dizia
que
ele
cogitava
muito
em
ir
para
o
sul
A
friend
of
his
said
he
was
thinking
a
lot
about
going
south.
E
que
talvez
tivesse
ido
porque
realmente
tava
sumido
And
that
maybe
it
had
gone
because
it
was
really
gone
Sempre
foi
um
cara
tranquilo,
gente
fina
demais
Always
been
a
quiet
guy,
too
thin
people
Um
rapaz
de
princípios,
um
cara
capaz
A
principled
boy,
a
capable
guy
Tinha
o
maior
cartaz
com
as
gatinhas
Had
the
biggest
poster
with
the
kittens
Grande
admiração,
pela
presença
que
tinha
Great
admiration
for
the
presence
he
had
E
de
como
sabia
dançar
um
reggae
no
salão
And
how
he
knew
how
to
dance
a
reggae
in
the
ballroom
Mas
soube-se
que
um
dia
ele
voltava
de
um
som
e
quando
vinha
numa
boa
But
it
was
known
that
one
day
he
came
back
from
a
sound
and
when
he
came
in
a
good
Não
sei
se
no
bairro
do
João
Paulo
ou
ali
pela
Jordoa
I
don't
know
if
in
the
neighborhood
of
João
Paulo
or
there
by
Jordoa
Foi
abordado
por
quatro
elementos
armados
He
was
approached
by
four
armed
men.
Que
desceram
de
um
carro
ao
seu
lado
Who
got
out
of
a
car
next
to
you
Seu
colega,
pressentindo
o
perigo,
saiu
voando
His
colleague,
sensing
danger,
flew
away
Mas
ainda
viu
de
longe
que
ele
tava
sendo
interrogado
But
he
still
saw
from
afar
that
he
was
being
interrogated
Perguntaram
de
onde
ele
tinha
saído
They
asked
where
he
had
come
from
E
diziam
que
era
regueiro
e
que
todo
regueiro
era
bandido
And
they
said
it
was
regueiro
and
that
every
regueiro
was
a
bandit
Levou
umas
porradas,
queriam
para
ele
abrir
o
jogo
He
took
a
beating,
they
wanted
him
to
open
the
game
Entregar
logo
a
parada,
não
se
fazer
de
bobo
Deliver
the
parade
right
away,
don't
make
a
fool
of
yourself
Mas
ele
não
sabia
de
nada
But
he
knew
nothing
Disse
que
tava
sendo
confundido
He
said
he
was
confused
Aí
levou
uma
coronhada
There
took
a
butt
E
embarcaram
ele
no
carro
And
they
boarded
him
in
the
car
Rumo
ao
desconhecido
Towards
the
unknown
Nego
Baba,
nego
Nego
Baba,
nego
Neguinho
babaçu
Neguinho
babaçu
Queria
ser
DJ
na
Ilha
I
wanted
to
be
a
DJ
on
the
island.
De
Upaon-Açu
Upaon-Açu
' S
Nego
Baba.
nego
I
Deny
Baba.
nego
Nwguinho
Babaçu
Nwguinho
Babaçu
Perdeu
na
Ilha
Lost
on
the
island
Ou
se
mandou
pro
sul
Or
sent
to
the
South
Sonho
de
um
menino
do
interior
Dream
of
a
country
boy
De
seguir
seu
destino,
ter
o
seu
valor
To
follow
your
destiny,
to
have
your
worth
Sonho
de
um
menino
Dream
of
a
boy
Que
se
transformou
That
turned
Por
força
do
destino
By
force
of
fate
Não
se
realizou.
It
did
not
take
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauzi Beydoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.