Tribo da Periferia feat. 3 Um Só, Agriff & Face Oculta - Eclipse - Acústico Vivências - перевод текста песни на немецкий

Eclipse - Acústico Vivências - Tribo da Periferia , 3 Um Só , Face Oculta перевод на немецкий




Eclipse - Acústico Vivências
Eclipse - Akustische Erlebnisse
É como se a luz do sol viesse de outro lugar
Es ist, als käme das Sonnenlicht von einem anderen Ort
Seu sorriso e olhar, ilumina
Dein Lächeln und dein Blick, erhellen
Com você o meu mundo tem todas as cores
Mit dir hat meine Welt alle Farben
Todas as dores sumirá
Alle Schmerzen werden verschwinden
Amor de favela
Liebe aus der Favela
Mais lindo que amor de novela
Schöner als Liebe aus der Seifenoper
Junto no alto e na queda sem dever nada pra ninguém
Zusammen im Hoch und im Tief, niemandem etwas schuldig
E enquanto eles fala mal, nós ′tá bem
Und während sie schlecht reden, geht's uns gut
Vivendo um carnaval no seu quarto
Wir leben einen Karneval in deinem Zimmer
Coração pulsando mais que som de carro
Das Herz pulsiert lauter als der Sound eines Autos
A felicidade faz muito barulho
Das Glück macht viel Lärm
Pra quem adormece e acorda frustrado
Für den, der frustriert einschläft und aufwacht
E eu quero te ver despertar
Und ich will dich erwachen sehen
Com o olho baixo e a voz rouca
Mit gesenktem Blick und heiserer Stimme
Mantendo pra mim a certeza
Mir die Gewissheit gebend
Que eu não preciso de outras
Dass ich keine anderen brauche
E eu quero te ver acordar
Und ich will dich aufwachen sehen
Com o olho baixo e a voz rouca
Mit gesenktem Blick und heiserer Stimme
Mantendo pra mim a certeza
Mir die Gewissheit gebend
Que eu não preciso de outras
Dass ich keine anderen brauche
Bem mais que vaidade
Weit mehr als Eitelkeit
Ela é minha melhor fase
Sie ist meine beste Phase
É o sorriso no rosto de quem morreu de saudade
Es ist das Lächeln im Gesicht dessen, der schon vor Sehnsucht gestorben ist
Então faz meu verão e diz
Also mach meinen Sommer und sag
Roubou meu coração porque quis
Du hast mein Herz gestohlen, weil du es wolltest
Posso ser seu se você quiser
Ich kann ganz dein sein, wenn du willst
Te fazer feliz, me faz feliz
Dich glücklich zu machen, macht mich schon glücklich
Mas eu sou da ralé
Aber ich bin von der Straße
De marré deci
Rückwärts bergab
Aprendi rabeira de bike, pow
Ich lernte auf dem Gepäckträger eines Fahrrads, pow
Fugindo da escola eu evolui
Als ich von der Schule abhaute, entwickelte ich mich weiter
Eu de quebrada e ela toda folgada
Ich aus der Hood und sie ganz locker
Eu no Bora preto, ela no Golf prata
Ich im schwarzen Bora, sie im silbernen Golf
Na principal nós é a química exata
Auf der Hauptstraße sind wir die perfekte Chemie
Me manda o sorriso, me chama pro racha
Schick mir dein Lächeln, fordere mich zum Rennen heraus
Se a gente endoidar eu te levo pra casa
Wenn wir durchdrehen, nehme ich dich mit nach Hause
fazem duas luas que eu não vejo ela
Es sind schon zwei Monde her, seit ich sie nicht gesehen habe
Ela mora bem perto aqui da minha favela
Sie wohnt ganz in der Nähe meiner Favela
No fim daquela rua, quebrando a viela
Am Ende jener Straße, hinter der Gasse
E eu apenas duas quadras da quebrada dela
Und ich nur zwei Blocks von ihrer Gegend entfernt
Calma, até meia noite eu te salvo
Ruhig, bis Mitternacht rette ich dich
Como eu falei "vou passar e te resgato"
Wie ich sagte: "Ich komme vorbei und hole dich ab"
Daqui a pouco 'tá acabando o acústico
In Kürze endet die Akustik-Session
E sei que amanhã você não vai pro trabalho
Und ich weiß, dass du morgen nicht zur Arbeit gehst
Ô louco
Oh Mann
Lembrei daquela noite inesquecível
Ich erinnerte mich an jene unvergessliche Nacht
Fazendo amor ao som do celular
Wir liebten uns zum Klang des Handys
A nossa energia foi incrível
Unsere Energie war unglaublich
O beijo de outro nível
Der Kuss auf einem anderen Level
E eu louco pra voltar
Und ich verrückt danach, zurückzukehren
Lombrava
Ich war high
Quando ′cê chegava mais cedo do trabalho casa e me amava
Wenn du früher von der Arbeit nach Hause kamst und mich liebtest
Seu uniforme eu desabotoava
Ich knöpfte deine Uniform auf
E tu cheia de marra, malvada sentava
Und du, voller Attitüde, böses Mädchen, setztest dich
'tô ligando pra dizer que é nós
Ich rufe nur an, um zu sagen, dass wir zusammengehören
Entre nós dois existe algo mais
Zwischen uns beiden gibt es etwas mehr
Nós somos fogo embaixo dos lençóis
Wir sind Feuer unter den Laken
Nossa fumaça transmite paz
Unser Rauch verbreitet nur Frieden
Eu não quero te deixar sem jeito
Ich will dich nicht verlegen machen
'Cê chegou e virou o meu par perfeito
Du kamst und wurdest mein perfektes Gegenstück
Invadiu minha mente e não pra explicar
Du bist in meine Gedanken eingedrungen und es ist nicht zu erklären
Mas sei que do meu lado é o seu lugar
Aber ich weiß, dass dein Platz an meiner Seite ist
pra acreditar?
Kannst du das glauben?
No primeiro rolê da quebra trombei com a mina mais bela
Beim ersten Treffen in der Hood traf ich schon das schönste Mädchen
Tropecei no sorriso dela
Ich stolperte über ihr Lächeln
Passou desfilando tipo na passarela
Sie ging vorbei, als wäre sie auf dem Laufsteg
É o mais perto que eu cheguei do céu
Das ist das Nächste, was ich dem Himmel gekommen bin
Sou por você, não se preocupa não
Ich bin für dich da, mach dir keine Sorgen
Deus abençoe a nossa união
Gott segne unsere Verbindung
Saiba que sempre vai ter minha mão amiga
Wisse, dass du immer meine helfende Hand haben wirst
Odeio despedidas
Ich hasse Abschiede
Sempre tem uma saída
Es gibt immer einen Ausweg
Pra gente não se afastar
Damit wir uns nicht entfernen
Meu bem
Mein Schatz
Eu me tornei refém
Ich wurde zur Geisel
Em quatro paredes comanda
In vier Wänden kommandierst du
Igual você não tem ninguém
So wie du ist niemand
Com essa carinha de santa
Mit diesem unschuldigen Gesichtchen
E ela é brisa breve
Und sie ist eine flüchtige Brise
Pra mudar de fase pego a sua mão
Um die Phase zu wechseln, nehme ich deine Hand
Mas deixo que me leve
Aber ich lasse mich von dir führen
No rolêzin′ de nave vamos pra Paris ou Londres ver a neve
Auf einer Tour im Schlitten fahren wir nach Paris oder London, um den Schnee zu sehen
Pra falar de amor meu coração abre
Um über Liebe zu sprechen, öffnet sich mein Herz bereits
E ela é calor
Und sie ist nur Wärme
E a gente se resolve
Und wir einigen uns
Muita sacanagem pro vagabundo nobre
Viel Unfug für den edlen Vagabunden
Ela vai sentando, é golpe de Glock
Sie setzt sich, es sind nur Glock-Schüsse
Moleque de sorte
Glücklicher Junge
Mas vamo′ ali no Carlin'
Aber lass uns zu Carlin gehen
′Cê toma um drink enquanto eu bolo um finin'
Du nimmst einen Drink, während ich einen Dünnen drehe
Rápidin′
Schnell
Amor e ódio entre a gente sempre anda juntin'
Liebe und Hass gehen bei uns immer Hand in Hand
Eu curti
Ich fand's gut
A gente briga, se separa, quebra a cara e sempre volta no fim
Wir streiten, trennen uns, fallen auf die Nase und kommen am Ende immer wieder zusammen
Alô, amor
Hallo, Liebling
′Tô ligando pra te dizer
Ich rufe nur an, um dir zu sagen
Que 'tá um tédio ficar sem você
Dass es langweilig ist ohne dich
O café da manhã tipo perdeu o sabor
Das Frühstück hat irgendwie seinen Geschmack verloren
E a sessão de cinema a graça
Und die Kinovorstellung ihren Reiz
Ela é Samba, ela é Funk, ela é Trap
Sie ist Samba, sie ist Funk, sie ist Trap
É Anitta, é Marília Mendonça
Sie ist Anitta, sie ist Marília Mendonça
Bota aquela lingerie de onça
Zieh diese Leoparden-Lingerie an
Que o pai 'tá chegando com vinho francês
Denn Papa kommt mit französischem Wein
Nós é zica, mô′ brisa na hidrô′
Wir sind der Hammer, voll der Vibe im Whirlpool
Perfumado rosh no motel
Parfümierter Shisha-Kopf im Motel
Vamos fazer em todas as posições
Lass es uns in allen Stellungen tun
E lançar logo um herdeiro pro nosso castell
Und bald einen Erben für unser Schloss zeugen
E a beleza dela causa inveja
Und ihre Schönheit erregt Neid
É a mais linda dessa quebradinha
Sie ist die Schönste in dieser kleinen Hood
Seja loira ou morena, não importa
Ob blond oder brünett, egal
Tomara que caia ou mostrando a marquinha
Trägerlos oder mit sichtbarem Bräunungsstreifen
Um copo de uísque com gelo
Ein Glas Whisky mit Eis
Relaxando com ela do meu lado
Entspanne mich mit ihr an meiner Seite
Eu 'tô vivendo essa vida sem medo
Ich lebe dieses Leben ohne Angst
Sem medo de arriscar no arriscado
Ohne Angst, das Riskante zu riskieren
É poucas ideia
Kurze Ansage
Pra essas mina louca que te inveja
An diese verrückten Mädels, die dich nur beneiden
Que de chegar, você domina a festa
Denn kaum kommst du an, dominierst du schon die Party
Diferenciado é o andado dela
Ihr Gang ist anders
Olha como é linda
Schau, wie schön sie ist
Com o olho azul da cor do mar
Mit blauen Augen wie das Meer
Essa mina é ôto′ patamar
Dieses Mädchen ist eine andere Liga
vendo ela pra acreditar
Man muss sie sehen, um es zu glauben
Você nem imagina
Du ahnst es nicht einmal
Além de marrenta ela é esperta
Neben ihrer frechen Art ist sie auch klug
Essa mina é foda
Dieses Mädchen ist der Hammer
Sabe o que interessa
Sie weiß, was wichtig ist
Gravar stories de toda a festa
Stories von der ganzen Party aufnehmen
Pra registrar o melhor rolê
Um die beste Tour festzuhalten
Melhor rolêzin', né?!
Beste kleine Tour, nicht wahr?!
O mundo inteiro pra nós, é
Die ganze Welt für uns, ja
Eu te dou ele se você quiser
Ich gebe sie dir, wenn du willst
Ow, ow, ow
Ow, ow, ow
Eu e ela e o pôr do sol na quebra
Ich und sie und der Sonnenuntergang in der Hood
Eu vagabundo e ela bem discreta
Ich ein Vagabund und sie sehr diskret
Eu sempre louco e ela sempre ela
Ich immer verrückt und sie immer sie selbst
Descrever o que vivemos vira até novela
Zu beschreiben, was wir erleben, wird zu einer Seifenoper
Casal mais drake fechado e pronto
Das coolste Paar, fest zusammen und bereit
Meu fechamento não tem desconto
Meine Verbundenheit hat keinen Rabatt
Noite passada eu nem te conto
Letzte Nacht, ich erzähl's dir gar nicht erst
Lembrou até nosso primeiro encontro
Erinnerte sogar an unser erstes Treffen
No rolê de Azera no meio de Brasília
Auf einer Tour im Azera mitten in Brasília
Enquanto céu brilha
Während der Himmel leuchtet
Que doido
Wie verrückt
Enquanto o mundo dormia a gente curtia
Während die Welt schlief, amüsierten wir uns
E você me amava de novo
Und du liebtest mich wieder
Você viu minha fraqueza, eu caí no seu jogo
Du sahst meine Schwäche, ich fiel auf dein Spiel herein
Até que eu percebi mas quis cair de novo
Bis ich es bemerkte, aber wieder hereinfallen wollte
Olha que maloqueiro de sorte
Schau nur, was für ein glücklicher Straßenjunge
Ganhando o mundo com a mina mais top
Die Welt erobern mit dem tollsten Mädchen
E o fim de tudo foi numa laje dessa
Und das Ende von allem war auf so einer Dachterrasse
O sol nasceu e trouxe o fim da festa
Die Sonne ging auf und brachte das Ende der Party
Nós, um colômbia e uma boa conversa
Wir, ein Kolumbianer und ein gutes Gespräch
′Cê dizia "quero outra dessa"
Du sagtest schon: "Ich will noch so eine"





Авторы: 3 Um Só, Agriff, Face Oculta, Tribo Da Periferia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.