Tribo da Periferia feat. Froid - Las Vegas - Acústico Vivências - перевод текста песни на немецкий

Las Vegas - Acústico Vivências - Tribo da Periferia , Froid перевод на немецкий




Las Vegas - Acústico Vivências
Las Vegas - Akustische Erlebnisse
Ahn, Tribo da Periferia e Froid
Ahn, Tribo da Periferia und Froid
Eu vou mais um doizinho, vou esparrar
Ich nehm' noch einen kleinen Zug, werde mich ausbreiten
Nigga, you is a window, chapa
Nigga, du bist ein Fenster, Kumpel
Eu vou me divertir, mas eu aceito ganhar
Ich werde meinen Spaß haben, aber ich akzeptiere zu gewinnen
Eu recusei sua vida chata
Ich habe dein langweiliges Leben abgelehnt
Mas eu jogo com a 10
Aber ich spiele nur mit der 10
Eu te busco às 11 pra festa
Ich hole dich um 11 zur Party ab
Tudo é diversão em Las Vegas
Alles ist Spaß in Las Vegas
Hoje eu trouxe uma planta, no stress
Heute habe ich eine Pflanze mitgebracht, kein Stress
O acúmulo me cega e me estressa
Die Anhäufung blendet und stresst mich
Amor, vamos sumir? Me sequestra
Liebling, verschwinden wir? Entführ mich
Ahn, burlar as regras, viver à vera
Ahn, die Regeln umgehen, echt leben
Ligar o lester, passar uns meses na costa oeste
Den Lester anwerfen, ein paar Monate an der Westküste verbringen
Eu não blefo, me conhece
Ich bluffe nicht, du kennst mich
Eu não sou um deles, não te conhece
Ich bin keiner von denen, er kennt dich nicht
O que prefere então?
Was bevorzugst du also?
Por diversão que nóis entramos nessa
Aus Spaß sind wir da reingeraten
Eu quero mais, eu quero a posse do próximo level
Ich will mehr, ich will den Besitz des nächsten Levels
É insustentável o peso, mas eu passo no débito
Das Gewicht ist unerträglich, aber ich zahle per Lastschrift
Ao vivo, com medo deve ser o inverso
Live, mit Angst muss es das Gegenteil sein
por diversão eu vou nessa também
Nur zum Spaß mache ich da auch mit
Ahn, oh
Ahn, oh
por diversão eu vou nessa também
Nur zum Spaß mache ich da auch mit
No cry vou te levar pra onde não tem wi-fi
Keine Tränen, ich bringe dich dorthin, wo es kein WLAN gibt
Insanidade escassa demais
Wahnsinn ist viel zu selten geworden
Pouco tempo pra despedida, pra onde nóis vai?
Wenig Zeit für den Abschied, wohin gehen wir?
Muita pauta pra quem palpita, é prejuízo, pai
Zu viel Gerede für die, die spekulieren, das ist ein Verlust, Alter
Ela nem sabe que eu procurado
Sie weiß nicht einmal, dass ich gesucht werde
Ou perdido, mas confundido com os encontrado
Oder verloren, aber verwechselt mit denen, die gefunden wurden
Encantada e com os meus defeito, ela me pede um trago
Verzaubert und mit meinen Fehlern, bittet sie mich um einen Drink
Enclausuro desapego do desapegado
Ich schließe die Losgelöstheit des Losgelösten ein
Amor, se eu não ficar rico hoje à noite
Liebling, wenn ich heute Nacht nicht reich werde
Amanhã de manhã eu te levo pra casa
Morgen früh bringe ich dich nach Hause
Vamo tomar café longe do mapa
Lass uns Kaffee trinken, weit weg von der Landkarte
Na cadeira de balanço sem ligar pra nada
Im Schaukelstuhl, uns um nichts kümmernd
Parece uma festa, mas é minha casa, eu e ela
Es sieht aus wie eine Party, aber es ist mein Haus, ich und sie
Parece Las Vegas, mas é minha quebrada, favela
Es sieht aus wie Las Vegas, aber es ist meine Gegend, Favela
por diversão eu vou nessa também
Nur zum Spaß mache ich da auch mit
Vou nessa também, vou nessa também
Mache da auch mit, mache da auch mit
por diversão e eu vou nessa também (vamo nessa fi′)
Nur zum Spaß und ich mache da auch mit (auf geht's, Kumpel)
Sem estresse
Ohne Stress
Marquei as nove e são quase dez
Ich hatte neun Uhr ausgemacht und es ist schon fast zehn
Nóis fechado e é como te falei
Wir sind uns einig und es ist, wie ich dir sagte
Se algo der errado a gente volta às seis
Wenn etwas schiefgeht, sind wir um sechs zurück
Mas pode dar certo e a gente nem volta mais
Aber dann könnte es klappen und wir kommen gar nicht mehr zurück
É, o tempo voa e ele sabe o que faz
Ja, die Zeit vergeht wie im Flug und sie weiß, was sie tut
O cachorro pula quando ouve sua voz
Der Hund springt, wenn er deine Stimme hört
Vamo curtir nosso momento de paz
Lass uns unseren Moment des Friedens genießen
Que você e minha favela junto, eu amo demais
Denn dich und meine Favela zusammen, das liebe ich über alles
É, trajadão no rolê
Ja, aufgestylt unterwegs
Bota mais lenha na fogueira pra nóis se aquecer
Leg mehr Holz ins Feuer, nur damit wir uns wärmen können
Tem que ser, por diversão, vamo até amanhecer
Muss sein, zum Spaß, lass uns bis zum Morgengrauen machen
Eu e você é muito mais do que eu possa dizer ou fazer
Ich und du, das ist viel mehr, als ich sagen oder tun kann
Favela é o bicho, nóis tamo no eixo você sabe disso
Favela ist der Hammer, wir sind im Zentrum, das weißt du
Um doizin' do vício pra espairecer
Ein kleiner Zug vom Laster, nur um abzuschalten
Cordão de prata e a mente dourada
Silberkette und goldener Geist
Churrasquin′ da casa
Kleines Grillfest zu Hause
Todo vento sopra pra você
Jeder Wind weht für dich
por diversão eu vou nessa também, yeah
Nur zum Spaß mache ich da auch mit, yeah
Ah, Tribo da Periferia e Froid
Ah, Tribo da Periferia und Froid






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.