Tribo da Periferia feat. Dom Gersom - Temperamento Emocional - перевод текста песни на немецкий

Temperamento Emocional - Tribo da Periferia перевод на немецкий




Temperamento Emocional
Emotionales Temperament
O meu nome é Luiz Fernando
Mein Name ist Luiz Fernando
Vulgo Duckjay
Alias Duckjay
Sou nascido e criado no meio de tudo isso
Ich bin geboren und aufgewachsen inmitten all dessen
Que você ver vai ver a partir de agora
Was du jetzt sehen wirst
Viaja não firma
Rast nicht aus, bleib standhaft
Sente isso aqui
Fühl das hier
Consciência aos insanos, insanidade aos conscientes
Bewusstsein den Wahnsinnigen, Wahnsinn den Bewussten
Cadê? temperamento emocional aqui pra gente
Wo ist es? Emotionales Temperament hier für uns
Ser louco pra entender a podridão de Sodoma e Gomorra
Verrückt sein, um die Verdorbenheit von Sodom und Gomorra zu verstehen
Não levo a vida muito a sério, ninguém sai vivo dessa porra
Ich nehme das Leben nicht sehr ernst, niemand kommt lebend aus diesem Scheiß raus
Hoje Hilux turbo, amanhã bicicleta quem tem
Heute Hilux Turbo, morgen ein Fahrrad, wer eins hat
Hoje um trampo decente, amanhã na lotérica pros pente
Heute ein anständiger Job, morgen in der Lotterie für die Magazine
De manhã na igreja, mais tarde na pedra novamente
Morgens in der Kirche, später wieder am Crack
Ontem menor carente, hoje infrator adolescente
Gestern bedürftiger Minderjähriger, heute jugendlicher Straftäter
Sinceramente, o professor da minha mente
Ehrlich gesagt, der Lehrer meines Geistes
É o que meu corpo sente
Ist das, was mein Körper fühlt
O que reluz em minha frente, vejo que o mundo é tipo um jardim
Was vor mir glänzt, ich sehe, die Welt ist wie ein Garten
Que semeia os que mente, finge que é flor mas é espinho
Der die sät, die lügen, vorgibt, eine Blume zu sein, aber ein Dorn ist
Diz que é farto mas é carente
Sagt, er sei reichlich, aber ist bedürftig
E assim brilha, em meios aos moleque, as minas
Und so glänzt es, inmitten der Jungs, der Mädels
As quadrilha se trilha, o caminho
Die Banden bahnen sich den Weg, den Pfad
Em que a glória se faz armadilha
Auf dem der Ruhm zur Falle wird
Se goza enquanto seu mundo incentiva e põe pilha
Man genießt, während deine Welt anstachelt und aufheizt
E os mesmo chora no canto da cela, implora e se humilha
Und dieselben weinen in der Zellecke, flehen und erniedrigen sich
Cadê a família?
Wo ist die Familie?
tempos que as lágrimas não consolam
Seit langem trösten die Tränen nicht mehr
Última vez que vi foi na cadeira do fórum
Das letzte Mal, als ich sie sah, war auf dem Stuhl im Gerichtssaal
Camisa regata e o mundo a minha volta
Tanktop und die Welt um mich herum
Seus altos e baixos resumem a minha história
Ihre Höhen und Tiefen fassen meine Geschichte zusammen
A rua é droga e bar, terra de charlata
Die Straße ist Droge und Bar, Land der Scharlatane
Armado até a pampa, uma puta pra amar
Bis an die Zähne bewaffnet, eine Hure zum Lieben
Mas eu ligado que a maior guerra é no psico
Aber ich weiß genau, dass der größte Krieg im Kopf stattfindet
Se você não se resolve, nada resolvido
Wenn du dich nicht selbst klärst, ist nichts geklärt
Hoje na lama
Heute im Schlamm
Amanhã tem glória
Morgen gibt es Ruhm
O fugitivo de cadeia também fugiu da escola
Der Gefängnisflüchtling ist auch aus der Schule geflohen
Porra nenhuma
Rein gar nichts
Num tem nada monopolizado assim
Es gibt nichts, das so monopolisiert ist
Tem beira-mar de série, contando dólar no jatim
Es gibt Beira-Mar mit Abschluss der 5. Klasse, der Dollars im Jet zählt
Ser bom é pra otário, o certo é ser ruim
Gut sein ist für Trottel, richtig ist es, schlecht zu sein
Meu coração de plástico também sabe sentir
Mein Plastikherz kann auch fühlen
Mas se é seu filho, não ri, e vende droga pro vizin
Aber wenn es dein Sohn ist, lachst du nicht, und verkaufst Drogen an den Nachbarn
A máquina do tempo funciona acelerada
Die Zeitmaschine läuft beschleunigt
E às vezes é lenta que nem a fumaça do cigarro antes da tragada
Und manchmal ist sie langsam wie der Rauch der Zigarette vor dem Zug
Assisto a vida em BPM 53
Ich sehe das Leben in 53 BPM
Toca na cara e fuzil, as torres do xadrez
Kapuze im Gesicht und Gewehr, die Türme des Schachs
Isso é um jogo
Das ist ein Spiel
É um teatro e seus fantoches
Es ist ein Theater und seine Marionetten
A vida opina, depois do vinte é um pinote
Das Leben urteilt, nach zwanzig ist es ein Sprung
A estrada oscila, paz, guerra, azar e sorte
Der Weg schwankt, Frieden, Krieg, Pech und Glück





Авторы: Tribo Da Periferia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.