Tribo da Periferia feat. Primo - Não Choro Mais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia feat. Primo - Não Choro Mais




Não Choro Mais
Больше не плачу
É parceiro, mais uma vez eu vejo minha família ir embora
Эй, подруга, опять я вижу, как моя семья уходит,
E fico aqui
и я остаюсь здесь один.
É como se eles morressem toda quinta-feira, ligado
Как будто они умирают каждый четверг, понимаешь?
E renascessem na próxima semana
И возрождаются на следующей неделе,
Pra me fazer sorrir
чтобы заставить меня улыбнуться.
Eu prometi que não choro mais
Я пообещал себе, что больше не буду плакать,
Mesmo sabendo que não vou resistir
даже зная, что не смогу удержаться.
A dor de conhecer o que é o amor
Боль от осознания того, что такое любовь,
E assistir eles se despedir
и видеть, как они прощаются.
Não choro mais
Больше не плачу.
Assim como Deus quiser, eu vou
Как Богу угодно, так и будет.
Não choro mais
Больше не плачу.
Vou fingir pra mim mesmo que eu não choro
Буду притворяться перед самим собой, что я не плачу.
Eu não choro mais
Я больше не плачу.
Vou fingir pra mim mesmo que eu não sinto dor, não sinto saudade
Буду притворяться перед самим собой, что я не чувствую боли, не тоскую.
Chorar não é bom pra ninguém
Плакать никому не полезно.
Quem disse a potoca que chorar faz bem?
Кто сказал этой дурочке, что плакать хорошо?
Esse nunca chorou, às vezes pensou que chorou
Этот человек никогда не плакал, иногда думал, что плакал,
Nunca sentiu a dor da queda de uma lágrima
но никогда не чувствовал боли от падения слезы.
Difícil é te explicar o sentimento aqui dentro
Сложно объяснить тебе чувство внутри,
A dúvida entre a dor e o sofrimento
сомнение между болью и страданием.
Às vezes é melhor chorar que cheirar,
Иногда лучше плакать, чем нюхать,
às vezes é melhor sonhar que realizar
иногда лучше мечтать, чем осуществлять.
Olho pra trás, lembro as fita das antiga
Оглядываюсь назад, вспоминаю старые дела,
Não era nem meio-dia e nós com as máquina entupida
еще и полудня не было, а у нас стволы были заряжены.
Firma, quanto tempo faz?
Крепко, сколько времени прошло?
Ô lembrança fudida, os boy perderam a paz e o moleque perderam a vida
Ох, хреновые воспоминания, парни потеряли покой, а пацаны потеряли жизнь.
Eu lembro os corre
Я помню эти бега,
W3, gol em fuga na avenida
W3, погоня на гольфе по проспекту.
Atitude ambiciosa em outra missão suicida
Амбициозный поступок в очередной суицидальной миссии.
Adolescente, herdeiro de outra família falida,
Подросток, наследник очередной разрушенной семьи,
Inocência em ausência, reincidência na polita
невинность в отсутствии, рецидив в полиции.
Bota kryptonita e os neurônios frita
Закидывает криптонит, и нейроны жарятся.
Facilmente se irrita, cata a máquina e vai pra pista
Легко раздражается, хватает ствол и идет на дело.
E sem pensar atira, enquanto a tia grita
И не думая стреляет, пока тетка кричит.
Desde 2003 observado da guarita
С 2003-го наблюдаемый из будки.
Eu prometi que não choro mais
Я пообещал себе, что больше не буду плакать,
Mesmo sabendo que não vou resistir
даже зная, что не смогу удержаться.
A dor de conhecer o que é o amor
Боль от осознания того, что такое любовь,
E assistir eles se despedir
и видеть, как они прощаются.
Não choro mais
Больше не плачу.
Assim como Deus quiser, eu vou
Как Богу угодно, так и будет.
Não choro mais
Больше не плачу.
Eu não choro mais
Я больше не плачу.
É outra quinta, mais um dia, é foda
Просто очередной четверг, еще один день, это тяжело.
No fundo de cela, eu na minha jega
В глубине камеры, только я и мои мысли.
Sem cartas, sem visitas
Без писем, без свиданий,
E um rap triste no velho toca-fitas
и грустный рэп на старом кассетнике.
Fui indisciplinado na rua, acabei no corró
Был недисциплинированным на улице, оказался в тюрьме.
Indisciplina na penita, castigo no xilindró
Недисциплинированность в тюрьме, наказание в одиночке.
To esquecido aqui dentro
Я забыт здесь,
Tentando conter as lágrimas que insistem em rolar no momento
пытаюсь сдержать слезы, которые наворачиваются в этот момент.
Lembrei da garota firmeza, que presenciou assaltos, tretas
Вспомнил верную девчонку, которая была свидетелем ограблений, разборок,
Várias fitas concedidas na quadra 10
разных дел, совершенных там, на 10-й площадке.
Lembro da infância o futuro se lança
Вспоминаю детство, будущее бросается.
Careca, Junim, Lança, Rafaelzim, Buiú, Galego, Sinval, Érick Neguim
Лысый, Жуним, Ланса, Рафаэльзим, Буйу, Галего, Синвал, Эрик Негуим,
Marcelo, Cobra, Joel, Tizil, Cascão,
Марсело, Кобра, Жоэль, Тизил, Каскао,
Israel, Wiliam, Erivan e vários no cascavel
Израэль, Уильям, Эриван и многие другие в Каскавеле.
saudade da família, da minha coroa, nós arrisca
Очень скучаю по семье, по моей маме, мы рискуем,
Perde o jogo cabelo "avoa"
проигрываем игру, и волосы "летят".
Que eu não morra na rebelião
Чтобы я не умер в бунте
E me encontre sangrando nos corredores da escuridão
и не нашел себя истекающим кровью в коридорах тьмы,
Vítima da maldade do homem
жертвой человеческой злобы.
Tenho a minha e em Deus louvo o seu nome
У меня есть моя вера, и во имя Бога я восхваляю его,
Pra acordar e abençoar, sua bondade
чтобы проснуться и благословить его доброту
E saber que nas noites frias tenho sua fidelidade
и знать, что в холодные ночи у меня есть его верность.
Crime, ódio, drogas, pureza das gramas
Преступление, ненависть, наркотики, чистота травки,
E como dói ver lágrimas no rosto de quem ama
и как больно видеть слезы на лице того, кто любит.
foda a pressão, na mente indignação
Тяжелое давление, в голове негодование,
No peito mágoas que não são apagadas
в груди обиды, которые не забываются.
Ideias na mente de suicídio,
Мысли о самоубийстве,
Acabar com isso, bolar um plano, fugir do presídio
покончить с этим, придумать план, сбежать из тюрьмы.
Sentimentos pra sempre aqui amenizados
Чувства навсегда здесь притуплены.
Liberdade pros presidiários
Свобода заключенным.





Авторы: Tribo Da Periferia, Primo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.