Tribo da Periferia - Dr. Enfermo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Dr. Enfermo




Dr. Enfermo
Dr. Sick
Viaja não firma
Travel does not hold
Sente essa parada
Feel this stop
Tribo da Periferia outra vez
Tribe from the Periphery once again
Kamika-z
Kamikaze
Não sou Dr. Mas quando você sentir dor
I'm not a doctor. But when you feel pain
Vou te medicar mas com doses de exemplo
I'm gonna medicate you but with doses of example
Quanto sangue é preciso pra lavar um sofrimento
How much blood does it take to wash away suffering
Induzido pelas lágrimas e as palmas que voam no vento
Induced by tears and palms flying in the wind
Deus sabe, Deus sabe, Deus sabe
Only God knows, God knows, God knows
O quanto caminhei pelas ruas dessa cidade
How much I walked the streets of this city
na coragem que a cara era sopra porta
Only with the courage that the face was blown away door
Dos castelos de areia que se transformaram em bosta
Of the sandcastles that turned into shit
Sem dinheiro, minha mãe me fez homem
Without money, my mother made me a man
observo quantos vendem, quantos consomem
I just watch how many sell, how many consume
Passei por caminhos que sem Jesus não dava
I've been down roads that without Jesus I couldn't have
Se até nem chegara na porta da minha casa de novo
If I even got to the door of my house again
Olha o moleque ali
Look at that kid over there
Com os pés no chão, roupa da escola
With his feet on the ground, school clothes
Mas não foi não
But he didn't go, no
Ficou na rua apanhou da viatura
He stayed on the street, took it from the patrol car
Na quina de frente o bar da tia
At the corner store, auntie's bar
População se indigna
Population is outraged
Você nunca ta nesse mundo é assim
You're never alone in this world, that's how it is
Se eu for por você, vários serão por mim
If I go for you, many will go for me
Barraco voa na chuva
Shack flies in the rain
O quintal se alaga e quem se arma também perde a casa
The backyard floods and whoever arms himself also loses his house
Adiantou nada
It was no use
De jeans mocassim, de Calvin Klein, Hug
From jeans loafers, to Calvin Klein, Hug
Ontem foi Freddy Krueger, mas hoje é mais um
Yesterday it was Freddy Krueger, but today it's just another one
Que abomina os "cú" e que fuma um do bom da bela
That abhors assholes and smokes a good one from the beautiful one
Dividi que a vida é bela até vejo aqui da janela um sonho
I shared that life is beautiful until I see here from the window a dream
Preciso de morfina não posso respirar ta abaixando a adrenalina
I need morphine, I can't breathe, my adrenaline is dropping
Cadê minha mina, olho pra cima e vejo, sinto medo
Where's my girl? I look up and see, I feel fear
Mas tudo é parte de um recomeço
But it's all just part of a new beginning
Te contaminou
It contaminated you
Se contaminou também
You got contaminated too
Infelizmente eu não posso te ajudar
Unfortunately I can't help you
Te contaminou
It contaminated you
Se contaminou também
You got contaminated too
Infelizmente eu não posso te ajudar
Unfortunately I can't help you
Dr. Enfermo
Dr. Sick
Um belo dia para entender, que a dor não significa absolutamente nada
A beautiful day to understand that pain means absolutely nothing
To trêmulo, estômago embrulhando tudo
I'm trembling, my stomach churning everything
Virando entusiasmo moribundo
Turning moribund enthusiasm
Meio confuso, se estive bem por um segundo
Half confused, if I was okay for a second
Um coma profundo, é o alívio pra esse mundo
A deep coma is the relief for this world
A visão da poeira, sobre as barracas na feira
The vision of dust, over the stalls at the fair
E os menor de skate indo pra aula de rabeira
And the skateboard kids going to class on the tail
Aqui palco perfeito pra pensar, pra fazer besteira
Here is the perfect stage to think, to do stupid things
Mas quem nasce grande não precisa apanhar de mangueira
But whoever is born great doesn't need to be beaten by a hose
A última cerveja que Junim tomou, no samba
The last beer Junim had, there at the samba
Causou estrago na família toda
Caused havoc on the whole family
Por isso pensa antes de qualquer coisa
So think before anything
Prioridade é uma, o resto é que se foda
Priority is only one, the rest is what fucks
Em outro mês de fevereiro
In another February
Uma mistura maluca de droga, sexo, guerra e romance
A crazy mix of drugs, sex, war and romance
De longe vi alguns parceiros se traírem por
From afar I saw some partners betray each other for
Puta, dinheiro e umas fitas insignificantes
Whore, money and some insignificant tapes
Não tem vacina, nem diagnóstico
There's no vaccine, no diagnosis
Olhar é químico
The look is chemical
Sorriso é tóxico
Smile is toxic
O efeito é mórbido
The effect is morbid
Neurotraumático
Neurotraumatic
Alucinógeno
Hallucinogenic
Te contaminou
It contaminated you
Se contaminou também
You got contaminated too
Infelizmente eu não posso te ajudar
Unfortunately I can't help you
Te contaminou
It contaminated you
Se contaminou também
You got contaminated too
Infelizmente eu não posso te ajudar
Unfortunately I can't help you
Dr.Enfermo
Dr. Sick
Um belo dia para entender, que a dor não significa absolutamente nada
A beautiful day to understand that pain means absolutely nothing





Авторы: Duckjay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.