Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ex-Engraxate
Ex-Schuhputzer
O
dinheiro
mata,
a
pobreza
faz
chorar
Das
Geld
tötet,
die
Armut
bringt
zum
Weinen
A
paz
agoniza,
o
pensador
se
arma
Der
Frieden
liegt
im
Sterben,
der
Denker
bewaffnet
sich
Mas
tudo
vai
ficar
bem
Aber
alles
wird
gut
werden
O
espelho
de
onde
eu
sou
não
reflete
o
que
ele
é
Der
Spiegel,
woher
ich
komme,
spiegelt
nicht
wider,
was
er
ist
Quero
tudo
que
eles
têm,
tenho
tudo
que
eles
quer
Ich
will
alles,
was
sie
haben,
ich
habe
alles,
was
sie
wollen
Vida
sofrida
hoje
eu
quero
é
um
brilho
na
guarita
Ein
leidvolles
Leben,
heute
will
ich
Glanz
in
der
Wachtkabine
Atenção
pras
minhas
fita,
sexta
mais
de
mil
visitas
Aufmerksamkeit
für
meine
Sachen,
Freitag
über
tausend
Besuche
O
mesmo
céu
que
pra
uns
é
bem
melhor
Derselbe
Himmel,
der
für
manche
viel
besser
ist
O
mesmo
céu
pra
outros
já
demorou
Derselbe
Himmel
hat
für
andere
schon
zu
lange
gedauert
O
sucesso
hoje
tá
escasso
Der
Erfolg
ist
heute
rar
Conquiste
o
seu
espaço
Erobere
deinen
Platz
Tem
do
jeito
certo
do
jeito
errado
e
do
jeito
que
eu
faço
Es
gibt
den
richtigen
Weg,
den
falschen
Weg
und
die
Art,
wie
ich
es
mache
Um
drink,
gelo,
whisky
pros
gladiador
Ein
Drink,
Eis,
Whisky
für
die
Gladiatoren
Requinte,
puta
chique,
salve
sofredor
Raffinesse,
schicke
Hure,
Gruß
an
den
Leidenden
Tô
de
novo
o
valor
Ich
bin
wieder
was
wert
Cê
gosta
não
que
eu
sei
Du
magst
es
nicht,
das
weiß
ich
Porque
a
mesa
virou
e
o
plebeu
virou
rei
Weil
sich
das
Blatt
gewendet
hat
und
der
Plebejer
zum
König
wurde
Ao
meu
domínio
encontrei
o
dono
do
mundo
mendigando
lombra
In
meiner
Domäne
fand
ich
den
Herrn
der
Welt,
wie
er
um
einen
Rausch
bettelte
E
pagando
pra
vagabundo
Und
an
Taugenichtse
zahlte
E
por
isso
tô
vivo
e
o
frevo
começou
Und
deshalb
lebe
ich
und
die
Party
hat
begonnen
Quero
te
ver
sorrindo
e
compensar
o
que
cê
passou
Ich
will
dich
lächeln
sehen
und
wettmachen,
was
du
durchgemacht
hast
Quantas
vezes
DOE
de
madrugada
Wie
oft
die
DOE
(Sondereinheit)
im
Morgengrauen
Pé
na
porta,
arma
na
cara,
quebra
tudo
e
não
acha
nada
Fuß
in
der
Tür,
Waffe
im
Gesicht,
alles
kaputt
machen
und
nichts
finden
Satisfação
pra
mim
é
ver
os
"gambé"
pensar
Zufriedenheit
ist
für
mich,
die
"Bullen"
nachdenken
zu
sehen
Fim
de
semana,
que
frevo
a
gente
vai
tá?
Wochenende,
auf
welcher
Party
werden
wir
sein?
Narguilé,
blunte,
maça
de
chocolate
Shisha,
Blunt,
Schokoladenapfel
Fumacê
girando
o
mundo
ex-engraxate
Rauchschwaden
drehen
die
Welt,
Ex-Schuhputzer
Um
momento
pensante,
dispenso
os
diamante
Ein
nachdenklicher
Moment,
ich
verzichte
auf
die
Diamanten
Compensa
ser
um
cisco
sábio
em
terra
de
gigante
Es
lohnt
sich,
ein
weises
Staubkorn
im
Land
der
Riesen
zu
sein
O
dinheiro
mata,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Das
Geld
tötet,
aber
alles
wird
gut
werden
A
pobreza
faz
chorar,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Die
Armut
bringt
zum
Weinen,
aber
alles
wird
gut
werden
A
paz
agoniza,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Der
Frieden
liegt
im
Sterben,
aber
alles
wird
gut
werden
O
pensador
se
arma,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Der
Denker
bewaffnet
sich,
aber
alles
wird
gut
werden
É
e
o
vento
sopra
a
poeira
Ja,
und
der
Wind
weht
den
Staub
Estanca
a
pipa
treme
arranca
os
telhado
Stoppt
den
Drachen,
zittert,
reißt
die
Dächer
weg
Sobe
à
fumaça
braseia
o
baseado
Der
Rauch
steigt
auf,
lässt
den
Joint
glühen
Acende
apaga
a
vela
do
finado
Zündet
an,
löscht
die
Kerze
des
Verstorbenen
aus
E
eu
sobrevivendo
nisso
tudo,
eis
aqui
Und
ich
überlebe
all
das,
hier
bin
ich
Moleque
de
"bêlo"
pixaim
Junge
mit
krausem
Haar
Nada
pra
oferecer,
rótulo
de
humilde
MC
Nichts
anzubieten,
Etikett
eines
bescheidenen
MCs
Tá
ai
ex
engraxate,
com
curso
superior
Da
ist
er,
der
Ex-Schuhputzer,
mit
Hochschulabschluss
Como
exemplo
muito
ensinou
e
o
estado
não
graduou
Als
Beispiel
hat
er
viel
gelehrt,
und
der
Staat
hat
ihn
nicht
graduiert
Sofredor,
que
valoriza
o
sofredor
inocenta
Leidender,
der
den
Leidenden
schätzt
und
für
unschuldig
erklärt
Que
faz
das
lágrimas
e
a
dor
virar
dinheiro
com
o
tempo
Der
Tränen
und
Schmerz
mit
der
Zeit
zu
Geld
macht
Quantos
vejo
no
momento
afogado
em
prantos
lamentos
Wie
viele
sehe
ich
im
Moment
ertrunken
in
Wehklagen
Ri
na
tua
cara
por
fora
e
sofre
morrendo
por
dentro
Lacht
dir
ins
Gesicht
nach
außen
und
leidet
innerlich
sterbend
Eu,
não
quero
trocar
sua
vida
em
diamantes
Ich
will
dein
Leben
nicht
gegen
Diamanten
tauschen
Eu
dou
a
minha
pela
sua
e
os
brilhantes
Ich
gebe
meines
für
deines,
und
die
Brillanten
Eu
quero
eles
contente
e
não
com
medo
de
mim
Ich
will
sie
zufrieden
sehen
und
nicht,
dass
sie
Angst
vor
mir
haben
Eu
quero
os
boys
regando
as
papoulas
do
meu
jardim
Ich
will,
dass
die
Boys
die
Mohnblumen
in
meinem
Garten
gießen
Então
vem
nós
dois
compõe
essa
vacina
Also
komm,
wir
beide
stellen
diesen
Impfstoff
zusammen
Eu
tenho
os
contatos
e
você
financia
a
firma
Ich
habe
die
Kontakte
und
du
finanzierst
die
Firma
Um
momento
pensante
dispenso
os
diamante
Ein
nachdenklicher
Moment,
ich
verzichte
auf
die
Diamanten
Compensa
ser
o
cisco
sábio
em
terra
de
gigante
Es
lohnt
sich,
das
weise
Staubkorn
im
Land
der
Riesen
zu
sein
O
dinheiro
mata,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Das
Geld
tötet,
aber
alles
wird
gut
werden
A
pobreza
faz
chorar,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Die
Armut
bringt
zum
Weinen,
aber
alles
wird
gut
werden
A
paz
agoniza,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Der
Frieden
liegt
im
Sterben,
aber
alles
wird
gut
werden
O
pensador
se
arma,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Der
Denker
bewaffnet
sich,
aber
alles
wird
gut
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.