Tribo da Periferia - Luz Que Me Ilumina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Luz Que Me Ilumina




Luz Que Me Ilumina
Light That Illuminates Me
Mãe (o mãe)
Mom (oh, Mom)
Eu penso o tempo inteiro, sem você o que seria de mim
I think about it all the time, what would I be without you
Talvez hoje eu nem estaria aqui
Maybe I wouldn't even be here today
O mãe
Oh, Mom
Você é o meu motivo pra sorrir quem me deu forças pra prosseguir
You are my reason to smile, the one who gave me strength to carry on
Então, tudo que tenho hoje mãe agradeço a ti
So, everything I have today, Mom, I thank you for
no barraco nós sabe né?!
In the shack, only we know, right?!
Luta diária com atitude e
Daily struggle with attitude and faith
É Deus e nós no mundo é e tamo ai
It's God and us in the world, and we're here
Sem deixar a bola cair
Without letting the ball drop
Hoje lembrei de um barato o mãe vai vendo
Today I remembered something cool, Mom, just watch
Eu ainda era um moleque vivendo e aprendendo
I was still a kid, living and learning
Tudo normal aluguel na Vila Setor Sul
All normal, rent in Vila Setor Sul
Outra família na imensidão do azul do mundo
Another family in the vastness of the blue world
Pai e mãe e irmãos em total união
Father and mother and siblings in total unity
Dava o sangue pra nos dar saúde e educação
They gave their blood to give us health and education
É guerreira desde o início eu sei disso
You're a warrior from the beginning, I know that
Nosso caminho foi difícil, num foi mãe
Our path was difficult, wasn't it, Mom?
Ainda lembro à senhora deprimida
I still remember you depressed
Meu pai no mundão com mulher e bebida
My father out in the world with women and booze
Nós tava jogado no cerrado sem luz e sem água dentro de um barraco
We were there, thrown in the backwoods, without light and without water, inside a shack
Mais me sentia protegido, a senhora tava comigo
But I felt protected, you were with me
Mãe (o mãe)
Mom (oh, Mom)
Eu penso o tempo inteiro, sem você o que seria de mim
I think about it all the time, what would I be without you
Talvez hoje eu nem estaria aqui
Maybe I wouldn't even be here today
O mãe
Oh, Mom
Você é o meu motivo pra sorrir quem me deu forças pra prosseguir
You are my reason to smile, the one who gave me strength to carry on
Então, tudo que tenho hoje mãe agradeço a ti
So, everything I have today, Mom, I thank you for
Família humilde, pequena tipo assim
Humble family, small, like that
É Deus por nós e juntos até o fim
It's God for us, and together until the end
Deixa com a gente mãe vamo sai dessa vida
Leave it to people, Mom, let's get out of this life
Jesus falou que ainda vai voltar um dia
Jesus said He will return one day
Sei que a senhora não é feliz eu também não
I know you are not happy, I'm not either
A vida maltrata as pessoas de bom coração
Life mistreats people with good hearts
Nosso barraco tijolo por tijolo
Our shack is there, brick by brick
Mas indo devagar com muito esforço
But it's going slowly, with a lot of effort
Enquanto o playboy curtindo bota fogo no índio
While the playboy is having fun, setting fire to the Indian
Tem casa com piscina e está sempre sorrindo
He has a house with a pool and is always smiling
Isso me deixa revoltado o mãe é foda
That makes me revolted, Mom, it's messed up
Da vontade de recorrer ao pente da pistola
It makes me want to resort to the gun's comb
Mas não quero te ver chorar mais uma vez
But I don't want to see you cry one more time
pensou eu com sua visita no xadrez
Imagine me with your visit in jail
A sai pra não gosto nem de pensar
Come on, I don't even like to think about it
Se eu pudesse te dava o mundo sem ter que roubar, mãe
If I could, I would give you the world without having to steal, Mom
Mãe (o mãe)
Mom (oh, Mom)
Eu penso o tempo inteiro, sem você o que seria de mim
I think about it all the time, what would I be without you
Talvez hoje eu nem estaria aqui
Maybe I wouldn't even be here today
O mãe
Oh, Mom
Você é o meu motivo pra sorrir quem me deu forças pra prosseguir
You are my reason to smile, the one who gave me strength to carry on
Então, tudo que tenho hoje mãe agradeço a ti
So, everything I have today, Mom, I thank you for
De nada vale ter dinheiro e não ser feliz
It's no use having money and not being happy
De nada valeria o mundo sem minha mãe aqui
The world wouldn't be worth anything without my mother here
Sem seus conselhos nem sei o que eu seria
Without your advice, I don't even know what I would be
Mais um moleque revoltado na periferia
Just another revolted kid in the slums
Graças a ti mãe hoje sou um vencedor
Thanks to you, Mom, today I am a winner
Passei dos 20 e senhora nem notou
I passed 20, and you didn't even notice
Ainda sou uma criança aos seus olhos
I'm still a child in your eyes, right?
E me protege no que der e vier na
And you protect me no matter what, in faith
Meu pai deixou a gente faz treze anos
My father left us thirteen years ago
De pra a cada dia superando
From then on, overcoming every day
Discriminado pela vizinhança inteira
Discriminated against by the entire neighborhood
O residimos um barraco de madeira
We lived in a wooden shack
Pensavam que eu ia morrer na mão da polícia
They thought I was going to die at the hands of the police
E iam ver o meu irmão cheirando cola na esquina
And they would see my brother sniffing glue on the corner
A união é o escudo da família
Unity is the family shield
Estou muito grato mãe luz que me ilumina
I am very grateful, Mom, light that illuminates me
Mãe (o mãe)
Mom (oh, Mom)
Eu penso o tempo inteiro, sem você o que seria de mim
I think about it all the time, what would I be without you
Talvez hoje eu nem estaria aqui
Maybe I wouldn't even be here today
O mãe
Oh, Mom
Você é o meu motivo pra sorrir quem me deu forças pra prosseguir
You are my reason to smile, the one who gave me strength to carry on
Então, tudo que tenho hoje mãe agradeço a ti
So, everything I have today, Mom, I thank you for





Авторы: Tribo Da Periferia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.