Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Luz Que Me Ilumina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz Que Me Ilumina
Light That Illuminates Me
Mãe
(o
mãe)
Mom
(oh,
Mom)
Eu
penso
o
tempo
inteiro,
sem
você
o
que
seria
de
mim
I
think
about
it
all
the
time,
what
would
I
be
without
you
Talvez
hoje
eu
nem
estaria
aqui
Maybe
I
wouldn't
even
be
here
today
Você
é
o
meu
motivo
pra
sorrir
quem
me
deu
forças
pra
prosseguir
You
are
my
reason
to
smile,
the
one
who
gave
me
strength
to
carry
on
Então,
tudo
que
tenho
hoje
mãe
agradeço
a
ti
So,
everything
I
have
today,
Mom,
I
thank
you
for
Lá
no
barraco
só
nós
sabe
né?!
In
the
shack,
only
we
know,
right?!
Luta
diária
com
atitude
e
fé
Daily
struggle
with
attitude
and
faith
É
Deus
e
nós
no
mundo
é
e
tamo
ai
It's
God
and
us
in
the
world,
and
we're
here
Sem
deixar
a
bola
cair
Without
letting
the
ball
drop
Hoje
lembrei
de
um
barato
o
mãe
vai
vendo
Today
I
remembered
something
cool,
Mom,
just
watch
Eu
ainda
era
um
moleque
vivendo
e
aprendendo
I
was
still
a
kid,
living
and
learning
Tudo
normal
aluguel
na
Vila
Setor
Sul
All
normal,
rent
in
Vila
Setor
Sul
Outra
família
na
imensidão
do
azul
do
mundo
Another
family
in
the
vastness
of
the
blue
world
Pai
e
mãe
e
irmãos
em
total
união
Father
and
mother
and
siblings
in
total
unity
Dava
o
sangue
pra
nos
dar
saúde
e
educação
They
gave
their
blood
to
give
us
health
and
education
É
guerreira
desde
o
início
eu
sei
disso
You're
a
warrior
from
the
beginning,
I
know
that
Nosso
caminho
foi
difícil,
num
foi
mãe
Our
path
was
difficult,
wasn't
it,
Mom?
Ainda
lembro
à
senhora
deprimida
I
still
remember
you
depressed
Meu
pai
no
mundão
com
mulher
e
bebida
My
father
out
in
the
world
with
women
and
booze
Nós
tava
lá
jogado
no
cerrado
sem
luz
e
sem
água
dentro
de
um
barraco
We
were
there,
thrown
in
the
backwoods,
without
light
and
without
water,
inside
a
shack
Mais
me
sentia
protegido,
a
senhora
tava
comigo
But
I
felt
protected,
you
were
with
me
Mãe
(o
mãe)
Mom
(oh,
Mom)
Eu
penso
o
tempo
inteiro,
sem
você
o
que
seria
de
mim
I
think
about
it
all
the
time,
what
would
I
be
without
you
Talvez
hoje
eu
nem
estaria
aqui
Maybe
I
wouldn't
even
be
here
today
Você
é
o
meu
motivo
pra
sorrir
quem
me
deu
forças
pra
prosseguir
You
are
my
reason
to
smile,
the
one
who
gave
me
strength
to
carry
on
Então,
tudo
que
tenho
hoje
mãe
agradeço
a
ti
So,
everything
I
have
today,
Mom,
I
thank
you
for
Família
humilde,
pequena
tipo
assim
Humble
family,
small,
like
that
É
Deus
por
nós
e
juntos
até
o
fim
It's
God
for
us,
and
together
until
the
end
Deixa
com
a
gente
mãe
vamo
sai
dessa
vida
Leave
it
to
people,
Mom,
let's
get
out
of
this
life
Jesus
falou
que
ainda
vai
voltar
um
dia
Jesus
said
He
will
return
one
day
Sei
que
a
senhora
não
é
feliz
eu
também
não
I
know
you
are
not
happy,
I'm
not
either
A
vida
maltrata
as
pessoas
de
bom
coração
Life
mistreats
people
with
good
hearts
Nosso
barraco
tá
lá
tijolo
por
tijolo
Our
shack
is
there,
brick
by
brick
Mas
tá
indo
devagar
com
muito
esforço
But
it's
going
slowly,
with
a
lot
of
effort
Enquanto
o
playboy
curtindo
bota
fogo
no
índio
While
the
playboy
is
having
fun,
setting
fire
to
the
Indian
Tem
casa
com
piscina
e
está
sempre
sorrindo
He
has
a
house
with
a
pool
and
is
always
smiling
Isso
me
deixa
revoltado
o
mãe
é
foda
That
makes
me
revolted,
Mom,
it's
messed
up
Da
vontade
de
recorrer
ao
pente
da
pistola
It
makes
me
want
to
resort
to
the
gun's
comb
Mas
não
quero
te
ver
chorar
mais
uma
vez
But
I
don't
want
to
see
you
cry
one
more
time
Já
pensou
eu
com
sua
visita
no
xadrez
Imagine
me
with
your
visit
in
jail
A
sai
pra
lá
não
gosto
nem
de
pensar
Come
on,
I
don't
even
like
to
think
about
it
Se
eu
pudesse
te
dava
o
mundo
sem
ter
que
roubar,
mãe
If
I
could,
I
would
give
you
the
world
without
having
to
steal,
Mom
Mãe
(o
mãe)
Mom
(oh,
Mom)
Eu
penso
o
tempo
inteiro,
sem
você
o
que
seria
de
mim
I
think
about
it
all
the
time,
what
would
I
be
without
you
Talvez
hoje
eu
nem
estaria
aqui
Maybe
I
wouldn't
even
be
here
today
Você
é
o
meu
motivo
pra
sorrir
quem
me
deu
forças
pra
prosseguir
You
are
my
reason
to
smile,
the
one
who
gave
me
strength
to
carry
on
Então,
tudo
que
tenho
hoje
mãe
agradeço
a
ti
So,
everything
I
have
today,
Mom,
I
thank
you
for
De
nada
vale
ter
dinheiro
e
não
ser
feliz
It's
no
use
having
money
and
not
being
happy
De
nada
valeria
o
mundo
sem
minha
mãe
aqui
The
world
wouldn't
be
worth
anything
without
my
mother
here
Sem
seus
conselhos
nem
sei
o
que
eu
seria
Without
your
advice,
I
don't
even
know
what
I
would
be
Mais
um
moleque
revoltado
na
periferia
Just
another
revolted
kid
in
the
slums
Graças
a
ti
mãe
hoje
sou
um
vencedor
Thanks
to
you,
Mom,
today
I
am
a
winner
Passei
dos
20
e
senhora
nem
notou
I
passed
20,
and
you
didn't
even
notice
Ainda
sou
uma
criança
aos
seus
olhos
né
I'm
still
a
child
in
your
eyes,
right?
E
me
protege
no
que
der
e
vier
na
fé
And
you
protect
me
no
matter
what,
in
faith
Meu
pai
deixou
a
gente
faz
treze
anos
My
father
left
us
thirteen
years
ago
De
lá
pra
cá
a
cada
dia
superando
From
then
on,
overcoming
every
day
Discriminado
pela
vizinhança
inteira
Discriminated
against
by
the
entire
neighborhood
O
residimos
um
barraco
de
madeira
We
lived
in
a
wooden
shack
Pensavam
que
eu
ia
morrer
na
mão
da
polícia
They
thought
I
was
going
to
die
at
the
hands
of
the
police
E
iam
ver
o
meu
irmão
cheirando
cola
na
esquina
And
they
would
see
my
brother
sniffing
glue
on
the
corner
A
união
é
o
escudo
da
família
Unity
is
the
family
shield
Estou
muito
grato
mãe
luz
que
me
ilumina
I
am
very
grateful,
Mom,
light
that
illuminates
me
Mãe
(o
mãe)
Mom
(oh,
Mom)
Eu
penso
o
tempo
inteiro,
sem
você
o
que
seria
de
mim
I
think
about
it
all
the
time,
what
would
I
be
without
you
Talvez
hoje
eu
nem
estaria
aqui
Maybe
I
wouldn't
even
be
here
today
Você
é
o
meu
motivo
pra
sorrir
quem
me
deu
forças
pra
prosseguir
You
are
my
reason
to
smile,
the
one
who
gave
me
strength
to
carry
on
Então,
tudo
que
tenho
hoje
mãe
agradeço
a
ti
So,
everything
I
have
today,
Mom,
I
thank
you
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.