Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Marginal Protagonista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marginal Protagonista
Главный герой из трущоб
Aí
Doutor
eu
tinha
um
sonho
Эй,
милая,
мне
приснился
сон...
Jesus
também
sonhou
Иисусу
тоже
снились
сны...
Mas
morreu
na
cruz
sangrando
então
eis
me
aqui
senhor
Но
он
умер
на
кресте,
истекая
кровью,
так
что
вот
я
здесь,
Господи.
To
disposto
a
tudo
Я
готов
на
всё.
Armado
e
perigoso
Вооружённый
и
опасный.
Ontem
inofensivo
passando
fome
lá
no
morro
Вчера
ещё
безобидный,
голодающий
там,
на
холме.
Faz
silêncio
Doutor,
senão
eu
atiro
Тише,
милая,
а
то
я
выстрелю.
Não
vim
pra
aparecer
no
jornal
que
nem
bicho
Я
пришёл
не
для
того,
чтобы
попасть
в
газеты,
как
какой-то
зверь.
Quem
viu?
O
monstro
lá
no
sinal
pedindo
esmola
Кто
видел
монстра
на
светофоре,
просящего
милостыню?
Quem
viu?
O
moleque
com
fome
embaixo
dos
prédios
Кто
видел
голодного
мальчишку
под
небоскрёбами?
Ninguém
viu
Никто
не
видел.
Hoje
eu
acordei
com
as
crianças
sem
pão
Сегодня
я
проснулся,
а
у
детей
нет
хлеба.
Peguei
na
arma
e
tomei
essa
decisão
Я
схватил
оружие
и
принял
это
решение.
Pode
ser
o
fim
meu
Deus
Может
быть,
это
конец,
Боже
мой.
Eu
to
aqui
com
um
refém
e
um
barulho
estranho
vindo
do
jardim
Я
здесь
с
заложницей
и
слышу
странный
шум
из
сада.
Aí
Doutor
os
polícia
já
chegou
Эй,
милая,
копы
уже
здесь.
Com
fuzil
preparado
pra
matar
o
sequestrador
С
автоматами,
готовые
убить
похитителя.
Várias
câmeras,
repórteres
querendo
só
uma
chance
Куча
камер,
репортёры,
жаждущие
лишь
одного
шанса...
Pra
gravar
meu
corpo
lavado
de
sangue
Снять
моё
окровавленное
тело.
Aí
Doutor
o
cana
quer
negociar
Эй,
милая,
мент
хочет
договориться.
O
que
eu
quiser,
ele
me
dá
só
pra
te
libertar
Он
даст
мне
всё,
что
я
захочу,
лишь
бы
я
тебя
отпустил.
Porra
nenhuma
véi,
conheço
essa
história
Ни
хрена,
старик,
я
знаю
эту
историю.
Se
eu
soltar
ele
agora
me
fuzilam
quando
eu
sair
lá
fora
Если
я
отпущу
тебя
сейчас,
меня
расстреляют,
как
только
я
выйду
отсюда.
Aí
polícia
eu
quero
um
carro
na
calçada
Эй,
копы,
мне
нужна
машина
у
тротуара.
Uma
arma
pesada
e
alguns
coletes
a
prova
de
bala
Тяжёлое
оружие
и
несколько
бронежилетов.
Afaste
o
batalhão
senão
acabo
com
o
Doutor
Уберите
батальон,
иначе
я
прикончу
её.
A
minha
vida
não
tem
valor
então
faz
favor
Моя
жизнь
ничего
не
стоит,
так
что,
пожалуйста.
Quero
igualdade
entre
o
asfalto
e
a
terra
Я
хочу
равенства
между
асфальтом
и
землёй.
Justiça
e
liberdade
aos
moradores
da
favela
Справедливости
и
свободы
жителям
фавел.
Educação
e
esperança
pras
crianças
Образования
и
надежды
для
детей.
Condições
de
vida
pro
detento
que
ainda
sonha
Нормальных
условий
жизни
для
заключённых,
которые
всё
ещё
мечтают.
Meu
coração
tá
acelerado
a
qualquer
hora
eu
saio
Моё
сердце
бешено
колотится,
я
могу
сорваться
в
любой
момент.
Mais
ainda
vejo
polícia
na
casa
ao
lado,
caralho
Но
я
всё
ещё
вижу
копов
в
соседнем
доме,
чёрт
возьми.
Aí
Doutor
a
mídia
toda
tá
lá
fora
Эй,
милая,
вся
пресса
там,
снаружи.
Enquanto
isso
a
minha
família
inteira
chora
А
тем
временем
вся
моя
семья
плачет.
Premeditando
já
o
final
Предчувствуя
конец.
Um
corpo
cheio
de
tiro
ou
mais
um
louco
condenado
a
mofar
no
presídio
Изрешечённое
пулями
тело
или
ещё
один
сумасшедший,
обречённый
гнить
в
тюрьме.
Mês
de
agosto,
domingo
eu
aqui
Август,
воскресенье,
я
здесь.
Na
mansão
com
o
refém
mil
polícia
no
jardim
В
особняке
с
заложницей,
тысяча
полицейских
в
саду.
Tem
um
carro
na
calçada
assim,
como
eu
pedi
Машина
у
тротуара,
как
я
и
просил.
O
dinheiro
no
malote,
tá
limpo
eu
vou
sair
Деньги
в
сумке,
всё
чисто,
я
ухожу.
Abri
a
porta
com
o
refém
to
tranquilo
Открыл
дверь
с
заложницей,
я
спокоен.
Sei
que
não
vou
escapar,
eu
só
quero
ficar
vivo
Знаю,
что
мне
не
сбежать,
я
просто
хочу
остаться
в
живых.
Os
polícia
sumiram
conforme
o
pedido
Копы
исчезли,
как
я
и
просил.
Eu
vou
colado
no
burguês
com
o
dedo
no
gatilho
Я
иду,
прижавшись
к
ней,
палец
на
курке.
O
coração
acelerado
olhando
pros
lados
Сердце
колотится,
смотрю
по
сторонам.
Qualquer
ameaça
bum,
Doutor
vai
pro
espaço
Любая
угроза
— бум,
и
она
отправится
в
космос.
Desci
a
escada
da
varando
silêncio
total
Спустился
по
лестнице
веранды,
полная
тишина.
Já
tava
eu
e
o
refém
no
meio
do
quintal
Мы
уже
во
дворе.
Tudo
deu
errado
quando
ouvi
o
zumbido
da
bala
Всё
пошло
не
так,
когда
я
услышал
свист
пули.
Que
o
polícia
me
errou
de
cima
da
casa
Которая,
выпущенная
ментом
с
крыши
дома,
пролетела
мимо
меня.
Não
tive
escolha
atirei
no
Doutor
У
меня
не
было
выбора,
я
выстрелил
в
неё.
Os
cana
mentiram
perdoe
essa
alma
senhor
Копы
солгали,
прости
эту
душу,
Господи.
O
fogo
que
queimava
as
flores
no
jardim
Огонь,
сжигавший
цветы
в
саду...
Era
a
polícia
mentirosa
atirando
em
mim
Это
лживые
полицейские
стреляли
в
меня.
Que
esquisito
barulho
ensurdecedor
Какой
странный
оглушительный
шум.
Um
tiro
na
noite
me
acordou
Выстрел
в
ночи
разбудил
меня.
Caralho
mermão
Блин,
чувак.
Que
sonho
cabuloso
foi
esse
Что
за
кошмарный
сон.
Vou
fazer
uma
oração
Надо
помолиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.