Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Matilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calor
do
caraí
Жарко,
как
в
аду
Horário
de
verão
o
dia
nunca
se
vai
Летнее
время,
день
никак
не
кончается
Malandro
sai
da
toca
só
quando
o
sol
se
sai
Пройдоха
выходит
из
норы,
только
когда
солнце
садится
Fica
sozinho
em
casa
não
dá
mais
Оставаться
одному
дома
больше
невмоготу
Eu
preciso
da
matilha
Мне
нужна
моя
стая
Já
trouxe
a
vodca
Я
уже
принёс
водку
Fazer
uma
clandestina
tipo
aquela
alucinógena
Устроим
подпольную
вечеринку,
как
та,
психоделическая
A
rotina
tava
sádica,
nostálgica,
robótica
Рутина
была
садистской,
ностальгической,
роботизированной
Eu
só
precisava
de
alguma
coisa
mais
neurótica
Мне
просто
нужно
было
что-то
более
невротическое
Mas
se
ouvir
o
som
na
esquina
sou
eu
Но
если
услышишь
музыку
на
углу,
это
я
Cachorro
do
breu
que
antes
não
dormia
Ночной
пёс,
который
раньше
не
спал
Agora
dormi
pra
que?
Теперь
зачем
спать?
Sou
do
luar,
do
rolê
Я
принадлежу
лунному
свету,
тусовкам
Do
fumacê,
do
privê
Дымке,
привату
Do
amanhecer
com
prazer
Рассвету
с
удовольствием
Ultimamente
eu
tô
meio
sem
medo
В
последнее
время
мне
как-то
не
страшно
Ultimamente,
ultimamente,
eu
tô
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
мне
как-то
не
страшно
Ultimamente,
ultimamente,
ando
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
я
как-то
не
боюсь
Ultimamente,
ultimamente,
vivo
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
я
живу
как-то
без
страха
Ultimamente,
ultimamente,
eu
não
tenho
mais
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
у
меня
больше
нет
страха
Eai
"fí"
tu
viu
o
Isaura?
Эй,
братан,
ты
видел
Изауру?
Isaura
foi
ali,
no
camelo
e
já
volta
Изаура
пошла
туда,
на
верблюде,
скоро
вернётся
Busca
um
"verdin",
"daquelezin",
na
rua
da
escola
Принесёт
зелени,
той
самой,
с
улицы
у
школы
Uns
de
"espin",
outros
tim
tim
Кто-то
на
шипах,
другие
пьют
Uns
ri
outros
chora
Кто-то
смеётся,
кто-то
плачет
E
nós
tamo
ai,
longe
do
fim
vai
vim
mais
demora
А
мы
тут,
далеки
от
конца,
ещё
долго
будем
Liberdade
primeiro
Свобода
прежде
всего
Com
música
e
dinheiro
С
музыкой
и
деньгами
Saúde,
paz
e
fumaça,
fuga
dos
rotineiro
Здоровье,
мир
и
дым,
побег
от
рутины
Que
venha
os
verdadeiro,
e
foda-se
os
fuleiro
Пусть
придут
настоящие,
а
на
хрен
поддельных
Então
cai
para
dentro,
esbagaça
que
a
festa
é
dos
guerreiro
Так
что
заходи,
разноси
всё,
эта
вечеринка
для
воинов
Esse
é
meu
hino
Это
мой
гимн
Essa
é
nossa
aldeia
Это
наша
деревня
Do
clandestino,
ao
canto
da
sereia
От
подпольного,
до
песни
сирены
E
tamo
aê,
de
sorte
vida
alheia
И
мы
здесь,
к
счастью,
чужая
жизнь
A
residência
é
simples,
mais
castelo
pras
princesa
Дом
простой,
но
дворец
для
принцесс
Eu
vou
de
weed,
de
novo,
rotina,
meu
ovo
Я
снова
за
травкой,
рутина,
мне
по
барабану
Os
moleque
que
elas
gostam,
é
adrenalina
cabuloso
Парни,
которые
нравятся
девчонкам,
- это
адреналиновые
наркоманы
Eu
sou,
mais
um
nativo
desse
sertão
de
pedra
Я
ещё
один
абориген
этой
каменной
пустыни
Herdeiro,
da
disciplina
e
do
ninguém
me
dera
Наследник
дисциплины
и
"кто
бы
мне
дал"
Altos
frevo
e
eu
naquela,
com
ela
ou
sem
ela
Высокие
ритмы,
и
я
в
ударе,
с
ней
или
без
неё
Admira
a
moda
mas
ama
essa
passarela
Любуется
модой,
но
любит
этот
подиум
Que
quando
to
com
a
matilha
as
gostosa
berá,
que
bela
Потому
что,
когда
я
со
стаей,
красотки
кричат:
"Какая
красавица!"
Bota
fogo
nessa
porra
nego
acelera.
Поджигай
эту
хрень,
брат,
жми
на
газ.
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
noite
por
ai
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
ночам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
rua
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
улицам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
noite
por
ai
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
ночам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
rua
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
улицам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
noite
por
ai
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
ночам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
rua
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
улицам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
noite
por
ai
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
ночам
E
tava
eu,
ela,
loucos
pela
rua
И
были
мы
с
ней,
бродя
по
улицам
São
quatro
horas
da
manhã
Четыре
часа
утра
Um
balde
de
gelo
sobre
o
capô
Ведро
со
льдом
на
капоте
Apenas
um
momento
de
paz
sobre
o
caos
Всего
лишь
мгновение
покоя
в
этом
хаосе
E
outro
marginal,
na
marginal
И
ещё
один
отщепенец
на
обочине
Ultimamente
eu
tô
meio
sem
medo
В
последнее
время
мне
как-то
не
страшно
Ultimamente,
ultimamente
eu
tô
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
мне
как-то
не
страшно
Ultimamente,
ultimamente
ando
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
я
как-то
не
боюсь
Ultimamente,
ultimamente
vivo
meio
sem
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
я
живу
как-то
без
страха
Ultimamente,
ultimamente
eu
não
tenho
mais
medo
В
последнее
время,
в
последнее
время,
у
меня
больше
нет
страха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duckjay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.