Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Nos Bastidores da Vida Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Bastidores da Vida Real
За кулисами реальной жизни
Vixi,
caraí
Блин,
черт
возьми
E
aquela
dona
lá,
saiu
fora
daquela
dona?
А
та
девица,
ты
с
ней
расстался?
Saí
fora
daquela
dona
lá!
Расстался
с
той
девицей!
Mermão
tá
envolvido
com
vadia?
Братан,
ты
связался
с
шлюхой?
Pow,
já
ia
sair
fora
já
mermão,
tá
ligado
Да
я
уже
собирался
с
ней
порвать,
понимаешь?
Tem
cabritagem
Там
козлы
всякие
крутятся
Não
eu
tô
ligado
Да
я
в
курсе
Bicho
lá
não
sei
não,
moleque
maior
cabuloso
Чувак
там
стремный,
мужик
какой-то
мутный
Então,
semana
passada
e
pá,
o
cara
veio
na
minha
procura
Короче,
на
прошлой
неделе
этот
тип
меня
искал
Cadê
aquela
dona
lá
e
pá
Где,
мол,
та
девица
и
все
такое
Parceiro
fica
de
boa
Братан,
успокойся
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Vixi
parceiro,
acho
que
Deus
chorou
de
novo
Блин,
братан,
кажется,
Бог
опять
плакал
O
dia
tá
chuvoso
irmão
clima
cabuloso
День
дождливый,
брат,
погода
мрачная
A
rua
fria,
ferve,
me
lembrei
dos
moleques
lá
tudim
na
correria
Улица
холодная,
кипит,
вспомнил
пацанов,
все
в
бегах
E
aí
quem
se
esquece?
А
кто
забудет?
Cadê
os
parceiros,
hein?
Где
кореша,
а?
Cadê
meus
irmãos?
Где
мои
братья?
Eu
não
tô
vendo
ninguém
mais
ai
dá
nada
não
Я
никого
не
вижу,
да
ладно,
ничего
страшного
Deus
tá
comigo
ontem
pedi
pra
ele
me
livrar
Бог
со
мной,
вчера
просил
его
избавить
меня
Da
maldade,
dos
polícia,
dos
bandidos
no
que
dá
От
зла,
от
полиции,
от
бандитов,
насколько
это
возможно
Só
me
lembro
dos
amigos
lá
do
copo
de
vinho
Помню
только
друзей,
бокал
вина
Se
quebrando
no
chão
do
rosto
do
inimigo
Разбивается
об
пол,
в
лицо
врагу
Uma
voz
no
meu
ouvido
Голос
в
моем
ухе
Pelo
que
dê
tô
contigo
Что
бы
ни
случилось,
я
с
тобой
Eu
vi
o
céu
nublado,
escurecendo,
esquisito
Я
видел
небо
затянутое
тучами,
темнеющее,
странное
Eu
não
tô
intendendo,
meu
Deus
o
que
que
foi?
Я
не
понимаю,
Боже
мой,
что
случилось?
Meu
peito
tá
doendo,
meu
Deus
o
que
que
foi?
У
меня
болит
грудь,
Боже
мой,
что
случилось?
Eu
lembro
do
barulho
sei
parecia
tiro
Я
помню
звук,
похоже
на
выстрел
Mas
será
que
foi
comigo,
que
que
eu
tenho
haver
com
isso?
Но
неужели
это
в
меня,
какое
я
имею
к
этому
отношение?
Só
andei
pelo
certo,
desarmado,
esperto
Я
всегда
шел
правильным
путем,
безоружный,
умный
Só
um
pouco
ambicioso,
mas
normal
Немного
амбициозный,
но
это
нормально
Pra
um
homem
moderno,
não
devo
nada
pra
ninguém
Для
современного
мужчины,
я
никому
ничего
не
должен
Eu
nunca
dei
um
tiro,
quem
é
esse
bicho
ai?
Я
никогда
не
стрелял,
кто
этот
урод?
Porque
que
ele
fez
isso,
Deus?!
Почему
он
это
сделал,
Боже?!
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Minha
camisa
tá
molhada,
a
garganta
tá
seca
Моя
рубашка
мокрая,
горло
пересохло
Eu
quero
é
ir
pra
casa,
meu
Deus
mais
que
treta
Я
хочу
домой,
Боже
мой,
какая
передряга
Parece
que
tem
mais
gente
ali
no
chão
Кажется,
там
еще
люди
на
земле
лежат
Ainda
escuto
o
barulho
do
meu
coração
Я
все
еще
слышу
стук
своего
сердца
A
minha
garganta
tá
queimando
У
меня
горит
горло
A
respiração
tá
falhando,
será
que
a
hora
tá
chegando
Дыхание
сбивается,
неужели
мой
час
пришел?
Não
acredito
não!
Isso
não
é
verdade
não!
Не
верю!
Это
неправда!
Os
cara
sempre
disse
que
eu
sou
maior
sangue
bom
Пацаны
всегда
говорили,
что
я
отличный
парень
Falando
nisso
hein,
cadê
os
moleques
que
tava
comigo
Кстати,
где
парни,
которые
были
со
мной
E
num
repente
assim
desaparece
И
вдруг
исчезли
Será
que
é
um
sonho
tô
confuso,
Deus
me
dê
um
sinal
Может,
это
сон,
я
в
замешательстве,
Боже,
дай
мне
знак
É
um
pesadelo
tudo
isso
ou
será
que
é
real?
Это
кошмар
или
реальность?
Eu
tô
ouvindo
um
barulho
de
carro,
polícia
Я
слышу
звук
машины,
полиция
Muita
gente
chorando,
sangue
coalhando
na
pista
Много
людей
плачут,
кровь
свертывается
на
дороге
Tem
alguém
me
pegando
nos
braços
Кто-то
берет
меня
на
руки
Me
colocando
no
banco
do
carro
Кладет
меня
на
сиденье
машины
Hospital,
correria
mesa
de
cirurgia,
hemorragia
Больница,
суета,
операционный
стол,
кровотечение
Acho
que
Deus
vai
me
dar
mais
um
dia
Думаю,
Бог
даст
мне
еще
один
день
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nem
acredito
vi
o
sol
nascer
de
novo
Не
верю,
я
снова
увидел
восход
солнца
Acordei
na
madruga
com
uma
imensa
dor
no
corpo
Проснулся
среди
ночи
с
ужасной
болью
во
всем
теле
Na
janela
eu
vi
a
rua,
loucura,
não
entendi
foi
nada
В
окне
я
увидел
улицу,
безумие,
ничего
не
понял
Mas
quase
fui
pra
sepultura,
graças
a
Deus
hein,
será?
Но
чуть
не
отправился
в
могилу,
слава
Богу,
да?
Cadê
os
moleques
lá,
que
tava
comigo,
quando
tentaram
me
matar
Где
те
парни,
которые
были
со
мной,
когда
пытались
меня
убить
Seja
quem
for
ai
Deus
vai
cobrar,
seja
quem
for
vai
pagar
Кто
бы
это
ни
был,
Бог
спросит,
кто
бы
это
ни
был,
заплатит
Na
sala
ao
lado
não
entendi
os
comentários
В
соседней
палате
я
не
понял
комментариев
Fizeram
maior
chacina
e
só
um
havia
escapado
Устроили
массовое
убийство,
и
только
один
выжил
Ouvi
alguém
falando
de
uma
dona
lá
da
quebra
Слышал,
кто-то
говорил
о
какой-то
девице
из
нашего
района
Que
se
envolveu
com
um
chegado
meu
e
gerou
guerra
Которая
связалась
с
одним
моим
корешом
и
развязала
войну
Não
acredito
que
os
moleque
lá
morreu,
meu
Deus
Не
верю,
что
те
парни
погибли,
Боже
мой
Não
acredito
que
foi
isso
que
aconteceu
Не
верю,
что
это
случилось
Por
causa
de
uma
vagabunda
Из-за
какой-то
шлюхи
Uma
vadia
rodada
deixou
três
caído
na
calçada
Какая-то
блядь
оставила
троих
лежать
на
тротуаре
O
destino
é
severo
Судьба
сурова
Quero
viver,
mesmo
assim
quero
viver
Я
хочу
жить,
все
равно
хочу
жить
O
Senhor
é
justo,
o
Senhor
é
justo
Господь
справедлив,
Господь
справедлив
Dois
meses
se
passaram
a
vida
continua
Прошло
два
месяца,
жизнь
продолжается
Com
a
ferida
no
peito
e
não
existe
cura
С
раной
в
груди,
и
нет
лекарства
Fiquei
sabendo
aí
que
o
maluco
ia
voltar
Я
узнал,
что
тот
псих
вернется
E
pra
mim
se
preparar,
por
que
dessa
vez
eu
não
ia
escapar
И
мне
нужно
быть
готовым,
потому
что
в
этот
раз
мне
не
уйти
Na
lei
da
rua
matarás
se
não
morrerás
По
законам
улицы
убей
или
будешь
убит
Eu
sei
onde
ele
tá
irmão,
vou
lá
cobrar
Я
знаю,
где
он,
брат,
я
пойду
с
ним
разберусь
Da
um
tempo
ae
Подожди
немного
Cê
se
lembra
de
mim?
Ты
меня
помнишь?
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
Nos
bastidores
da
vida
real,
eu
sei,
que
a
vida
não
tem
valor
За
кулисами
реальной
жизни,
я
знаю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
A
vida
que
Deus
deixou
não
tem
valor
Жизнь,
которую
дал
Бог,
ничего
не
стоит
É
parceiro,
crime
é
uma
doença
contagiosa
Да,
братан,
преступление
— это
заразная
болезнь
E
transforma
o
pensamento
de
todos
aqueles
que
estão
a
sua
volta
И
оно
меняет
мышление
всех,
кто
находится
рядом
E
que
mais
uma
história
sem
o
final
feliz
И
это
еще
одна
история
без
счастливого
конца
Nos
bastidores
da
vida
real
За
кулисами
реальной
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.