Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Não Sou Otário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sou Otário
I'm Not a Fool
Subtrair
as
perdas,
calcular
os
ganhos
Subtract
the
losses,
calculate
the
gains
Pois
o
melhor
da
praia
é
partir
do
sonho
Cause
the
best
thing
about
the
beach
is
leaving
from
a
dream
E
rei
sem
majestade
é
só
um
homem
comum
And
a
king
without
majesty
is
just
an
ordinary
man
Nego
Isaura
dizia
Nego
Isaura
used
to
say
Eu
não
sou
boy,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
rich
kid,
I'm
just
not
a
fool
Luxo
pra
quem
corre,
lixo
pra
quem
tá
parado
Luxury
for
those
who
run,
trash
for
those
who
stand
still
Quero
o
melhor
frevo,
quero
o
melhor
carro
I
want
the
best
frevo,
I
want
the
best
car
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Você
dormia,
ele
na
rua
You
were
sleeping,
he
was
on
the
streets
Você
sonhava,
ele
fazia
amor
com
a
lua
You
were
dreaming,
he
was
making
love
to
the
moon
Vida
despida
que
se
insinua
Naked
life
that
insinuates
itself
Só
tinha
uma
avenida
e
o
conhecimento
da
rua
He
only
had
one
avenue
and
the
knowledge
of
the
streets
Lavou
a
alma
e
foi,
e
não
dormiu
He
washed
his
soul
and
left,
and
didn't
sleep
Quando
acordou
já
nem
precisava
usar
o
fuzil
When
he
woke
up
he
didn't
even
need
to
use
the
rifle
Pretinho
de
ronda
biz
Little
black
guy
on
patrol
biz
Aos
quinze
quem
aderiu
At
fifteen
who
joined
Aos
vinte
"tava"
de
cima
mostrando
que,
que
é
o
Brasil
At
twenty
he
was
on
top
showing
what
Brazil
is
Ontem!
Foi
na
quebrada
num
Sonata
prata
bem
de
patrão
Yesterday!
He
was
in
the
hood
in
a
silver
Sonata,
very
boss-like
Já
magistrado
com
essa
vida
ingrata,
então
porque
não
Already
a
magistrate
with
this
ungrateful
life,
so
why
not
Querer
o
bem
dos
irmãos
Want
the
good
of
the
brothers
Fazer
os
merda
assistir,
isso
aqui
é
ficção
e
sempre
vai
existir
Make
the
fools
watch,
this
is
fiction
and
it
will
always
exist
É
assim!
That's
how
it
is!
Quero
as
vinte
e
dois
no
alfa
romeo
I
want
the
twenty-two
in
the
alfa
romeo
Seção
de
vinte
cara
preta
fudeu
Twenty
black
faces
section,
fucked
up
A
vida
é
só
um
convite,
quero
o
melhor
beck
Life
is
just
an
invitation,
I
want
the
best
bud
Quero
a
melhor
suíte,
com
a
paty
mais
fight
I
want
the
best
suite,
with
the
most
fight
paty
Eu
não
sou
boy,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
rich
kid,
I'm
just
not
a
fool
Luxo
pra
quem
corre,
lixo
pra
quem
tá
parado
Luxury
for
those
who
run,
trash
for
those
who
stand
still
Quero
o
melhor
frevo,
quero
o
melhor
carro
I
want
the
best
frevo,
I
want
the
best
car
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Você
dormia,
eu
na
madruga
You
were
sleeping,
I
was
up
at
dawn
Você
sonhava,
eu
fazia
amor
com
a
lua
You
were
dreaming,
I
was
making
love
to
the
moon
Vida
despida
que
se
insinua
Naked
life
that
insinuates
itself
Só
tinha
uma
avenida
e
o
conhecimento
da
rua
Only
had
one
avenue
and
the
knowledge
of
the
street
Desculpe
minha
ausência
essa
noite
eu
"tava"
em
outra
Sorry
for
my
absence
tonight
I
was
in
another
Virou
pai
He
became
a
father
Alvo
da
inveja
à
queima
roupa
Target
of
envy
to
the
burning
clothes
Foi
só
passando
a
toa,
o
que
é
for
meu
vai
ser
It
was
just
passing
by,
what's
mine
will
be
Vim
pra
ficar
de
boa,
minha
vida
é
meu
rolê
I
came
to
stay
cool,
my
life
is
my
ride
Mas,
não
pra
ser
só
dublê
lugar
de
bom
pra
amanhã
But
not
to
be
just
a
stunt
double,
a
good
place
for
tomorrow
Se
correr,
merecer
é
rolê
"busa"
e
Nissan
If
you
run,
deserve
is
ride
"busa"
and
Nissan
Vou
querer,
só
pra
ver
no
friozinho
da
manhã
I'm
gonna
want
it,
just
to
see
it
in
the
cold
morning
Perceber
o
sol
nascer
mordendo
o
bom
da
maçã
Realize
the
sun
rising
biting
the
good
of
the
apple
Agilidade
porra
Agility
damn
Subtrair
as
perdas,
calcular
os
ganhos
Subtract
the
losses,
calculate
the
gains
Pois
o
melhor
da
praia
é
partir
do
sonho
Cause
the
best
thing
about
the
beach
is
leaving
from
a
dream
E
rei
sem
majestade
é
só
um
homem
comum
And
a
king
without
majesty
is
just
an
ordinary
man
Nego
Isaura
dizia
Nego
Isaura
used
to
say
Eu
não
sou
boy,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
rich
kid,
I'm
just
not
a
fool
Luxo
pra
quem
corre,
lixo
pra
quem
tá
parado
Luxury
for
those
who
run,
trash
for
those
who
stand
still
Quero
o
melhor
frevo,
quero
o
melhor
carro
I
want
the
best
frevo,
I
want
the
best
car
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Eu
não
sou
playboy
não,
só
não
sou
otário
I'm
not
a
playboy,
I'm
just
not
a
fool
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duckjay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.