Текст и перевод песни Tribo da Periferia - O Filme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaja
não
ow
Плыви
по
течению,
не?
Vou
seguir
fluxo
não
parceiro
Я
последую
примеру,
братан.
"Pow"
valeu
Ого,
спасибо.
Pode
ir
descendo
aí
Можешь
спускаться.
Vou
ficar
aqui,
usufruindo
desse
espetáculo
gratuito
Я
останусь
здесь,
наслаждаясь
этим
бесплатным
зрелищем.
Onde
é
que
eu
tava
Где
это
я
был?
Hoje
tá
frio,
mais
não
quero
moletom
Сегодня
холодно,
но
я
не
хочу
толстовку.
Hoje
só
preciso
de
uma
mina
louca,
pra
me
sujar
de
batom
Сегодня
мне
нужна
только
сумасшедшая
девчонка,
чтобы
испачкаться
в
помаде.
Que
ta
uma
merda
eu
sei
Всё
хреново,
я
знаю.
Me
diga
o
que
eu
não
sei
Скажи
мне
то,
чего
я
не
знаю.
Porque
esse
trono
que
herdei,
Потому
что
на
этом
троне,
который
я
унаследовал,
Não
dá
pra
sentar
e
muito
menos
ser
chamado
de
rei
Нельзя
сидеть
и
тем
более
называться
королем.
Só
se
for
rei
do
beco
Разве
что
королем
подворотни,
Rei
do
puteiro
Rei
da
madrugada
Королем
борделя,
королем
рассвета,
Rei
dos
maconheiros
Королем
косячников.
Bem
mais
rei
dos
que
só
são
herdeiros
Намного
больше
королем,
чем
те,
кто
просто
наследники.
Pra
ser
rei,
não
preciso
muito
dinheiro
Чтобы
быть
королем,
мне
не
нужно
много
денег.
Fora
da
lei,
Bob
Marley
Вне
закона,
Боб
Марли.
Conheço
minha
culpa,
eu
sei
onde
errei
Я
знаю
свою
вину,
я
знаю,
где
я
ошибся.
O
vento
que
me
leva,
no
céu
da
minha
kit
Ветер,
который
несет
меня
в
небе
моей
квартирки,
Faz
do
meu
quintal
tipo
a
Costa
do
Sauipe
Делает
мой
двор
похожим
на
Коста-ду-Сауипе.
Ele
foi
o
que
estudou,
eu
fui
o
que
não
prestou
Он
учился,
я
был
тем,
кто
не
учился.
Ele
foi
o
que
cresceu,
eu
apenas
que
fui
quem
sou
Он
вырос,
я
просто
остался
тем,
кто
я
есть.
Ele
foi
o
que
sorriu,
eu
fui
o
que
não
chorou
Он
улыбался,
я
не
плакал.
Pronto
pro
que
der,
o
que
não
der,
o
que
me
leve,
onde
tiver
eu
vou
Готов
ко
всему,
что
будет,
что
не
будет,
что
унесет
меня,
куда
угодно,
я
пойду.
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Оооо,
хулиган,
оооо.
Há,
há,
há,
há
Ха,
ха,
ха,
ха.
Só
desembolando,
o
desembololô
Просто
расслабляюсь,
кайфую.
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Оооо,
хулиган,
оооо.
Há,
há,
há,
há
Ха,
ха,
ха,
ха.
Só
desembolando,
o
desembololô
Просто
расслабляюсь,
кайфую.
Esse
é
o
lugar
que
eu
queria
dizer
Это
то
место,
о
котором
я
хотел
сказать.
Que
tu
não
conseguiu
entender
Что
ты
не
смогла
понять.
Eai
Duckjay
que
"cê"
tem
pra
oferecer?
Эй,
Duckjay,
что
ты
можешь
предложить?
Oh
irmão,
um
pouco
de
alegria
no
rôle
О,
брат,
немного
радости
в
тусовке.
O
que
"cê"
quer
mais?
Чего
ты
хочешь
еще?
Deus
já
te
deu
tudo,
o
que
você
precisa
Бог
уже
дал
тебе
все,
что
тебе
нужно.
Então
levanta
firma
agiliza
Так
что
поднимайся,
давай
шевелись.
Dia
de
visita,
não
é
todo
dia
День
посещения,
не
каждый
день
Que
beneficia,
a
quem
não
ama
a
vida
Благоприятствует
тем,
кто
не
любит
жизнь.
Deixa
o
moleque
sujar
a
roupa,
porra
Дай
пацану
испачкать
одежду,
блин.
Depois
cê
lava,
na
melhora
compra
outra
Потом
постираешь,
в
лучшем
случае
купишь
другую.
Essa
vida
é
pouca,
e
nossa
história
é
longa
Эта
жизнь
коротка,
а
наша
история
длинна.
Eu
vim
pra
sobreviver,
e
tô
tirando
onda
"fih"
Я
пришел,
чтобы
выжить,
и
я
ловлю
волну,
детка.
Na
principal
só
da
nós,
na
avenida
На
главной
улице
только
мы,
на
проспекте.
Nessa
noite
cinza
ou
quem
diria
В
эту
серую
ночь,
кто
бы
мог
подумать,
Que
os
moleques
da
quadrilha,
da
quina
Что
пацаны
из
банды,
из
района,
Vivo
noite
dia,
de
nada
valia
Живущие
день
и
ночь,
ничего
не
стоили.
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Оооо,
хулиган,
оооо.
Há,
há,
há,
há
Ха,
ха,
ха,
ха.
Só
desembolando,
o
desembololô
Просто
расслабляюсь,
кайфую.
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Оооо,
хулиган,
оооо.
Há,
há,
há,
há
Ха,
ха,
ха,
ха.
Só
desembolando,
o
desembololô
Просто
расслабляюсь,
кайфую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duckjay
Альбом
O Filme
дата релиза
16-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.