Tribo da Periferia - O Filme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia - O Filme




O Filme
Фильм
Viaja não ow
Плыви по течению, не?
Vou seguir fluxo não parceiro
Я последую примеру, братан.
"Pow" valeu
Ого, спасибо.
Pode ir descendo
Можешь спускаться.
"Demorou"
Понял.
Vou ficar aqui, usufruindo desse espetáculo gratuito
Я останусь здесь, наслаждаясь этим бесплатным зрелищем.
Onde é que eu tava
Где это я был?
Hoje frio, mais não quero moletom
Сегодня холодно, но я не хочу толстовку.
Hoje preciso de uma mina louca, pra me sujar de batom
Сегодня мне нужна только сумасшедшая девчонка, чтобы испачкаться в помаде.
Que ta uma merda eu sei
Всё хреново, я знаю.
Me diga o que eu não sei
Скажи мне то, чего я не знаю.
Porque esse trono que herdei,
Потому что на этом троне, который я унаследовал,
Não pra sentar e muito menos ser chamado de rei
Нельзя сидеть и тем более называться королем.
se for rei do beco
Разве что королем подворотни,
Rei do puteiro Rei da madrugada
Королем борделя, королем рассвета,
Rei dos maconheiros
Королем косячников.
Bem mais rei dos que são herdeiros
Намного больше королем, чем те, кто просто наследники.
Pra ser rei, não preciso muito dinheiro
Чтобы быть королем, мне не нужно много денег.
Fora da lei, Bob Marley
Вне закона, Боб Марли.
Conheço minha culpa, eu sei onde errei
Я знаю свою вину, я знаю, где я ошибся.
O vento que me leva, no céu da minha kit
Ветер, который несет меня в небе моей квартирки,
Faz do meu quintal tipo a Costa do Sauipe
Делает мой двор похожим на Коста-ду-Сауипе.
Ele foi o que estudou, eu fui o que não prestou
Он учился, я был тем, кто не учился.
Ele foi o que cresceu, eu apenas que fui quem sou
Он вырос, я просто остался тем, кто я есть.
Ele foi o que sorriu, eu fui o que não chorou
Он улыбался, я не плакал.
Pronto pro que der, o que não der, o que me leve, onde tiver eu vou
Готов ко всему, что будет, что не будет, что унесет меня, куда угодно, я пойду.
Oooooh, maloqueiro oooooh
Оооо, хулиган, оооо.
Há, há, há,
Ха, ха, ха, ха.
desembolando, o desembololô
Просто расслабляюсь, кайфую.
Oooooh, maloqueiro oooooh
Оооо, хулиган, оооо.
Há, há, há,
Ха, ха, ха, ха.
desembolando, o desembololô
Просто расслабляюсь, кайфую.
Então
Итак,
Esse é o lugar que eu queria dizer
Это то место, о котором я хотел сказать.
"Cê" lembra?
Помнишь?
Que tu não conseguiu entender
Что ты не смогла понять.
Eai Duckjay que "cê" tem pra oferecer?
Эй, Duckjay, что ты можешь предложить?
Oh irmão, um pouco de alegria no rôle
О, брат, немного радости в тусовке.
O que "cê" quer mais?
Чего ты хочешь еще?
Deus te deu tudo, o que você precisa
Бог уже дал тебе все, что тебе нужно.
Então levanta firma agiliza
Так что поднимайся, давай шевелись.
Dia de visita, não é todo dia
День посещения, не каждый день
Que beneficia, a quem não ama a vida
Благоприятствует тем, кто не любит жизнь.
Deixa o moleque sujar a roupa, porra
Дай пацану испачкать одежду, блин.
Depois lava, na melhora compra outra
Потом постираешь, в лучшем случае купишь другую.
Essa vida é pouca, e nossa história é longa
Эта жизнь коротка, а наша история длинна.
Eu vim pra sobreviver, e tirando onda "fih"
Я пришел, чтобы выжить, и я ловлю волну, детка.
Na principal da nós, na avenida
На главной улице только мы, на проспекте.
Nessa noite cinza ou quem diria
В эту серую ночь, кто бы мог подумать,
Que os moleques da quadrilha, da quina
Что пацаны из банды, из района,
Vivo noite dia, de nada valia
Живущие день и ночь, ничего не стоили.
Oooooh, maloqueiro oooooh
Оооо, хулиган, оооо.
Há, há, há,
Ха, ха, ха, ха.
desembolando, o desembololô
Просто расслабляюсь, кайфую.
Oooooh, maloqueiro oooooh
Оооо, хулиган, оооо.
Há, há, há,
Ха, ха, ха, ха.
desembolando, o desembololô
Просто расслабляюсь, кайфую.





Авторы: Duckjay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.