Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Retorno é Lei
Die Rückkehr ist Gesetz
O
retorno
é
lei
Die
Rückkehr
ist
Gesetz
Não
fala
pra
ninguém
que
eu
tô
bem
Sag
niemandem,
dass
es
mir
gut
geht
Eles
disseram
que
era
fase,
eu
zerei
Sie
sagten,
es
sei
eine
Phase,
ich
hab
sie
gemeistert
Eles
erraram
outra
vez
Sie
haben
sich
wieder
geirrt
Se
eu
for
ofuscar
o
meu
brilho,
só
pra
brilhar
o
alheio
Wenn
ich
meinen
Glanz
verdunkeln
soll,
nur
damit
der
andere
glänzt
Nem
honrei
esses
pés
descalços
no
barro
vermelho
Hätte
ich
nicht
mal
diese
barfußen
Füße
im
roten
Lehm
geehrt
Já
andei
sujo
demais,
e
parar
na
lama
Ich
bin
schon
zu
schmutzig
gelaufen,
und
im
Schlamm
zu
enden
Não
quero
a
fama,
só
ser
residente
em
verão
de
Havana
Ich
will
keinen
Ruhm,
nur
im
Sommer
in
Havanna
ansässig
sein
E
foda-se!
Minha
mente
é
insana
Und
scheiß
drauf!
Mein
Verstand
ist
verrückt
Eu
sou
tipo
a
lombra
da
nine-nine
nas
dona
Ich
bin
wie
der
Rausch
der
9mm
bei
den
Frauen
Fernando
curtindo
Jackson
Five
em
Vegas
Fernando
genießt
Jackson
Five
in
Vegas
Enquanto,
às
cegas,
um
beck
na
nave
emociona
Während
blind
ein
Joint
im
Auto
begeistert
O
melhor
perfume
na
pior
história
Das
beste
Parfüm
in
der
schlimmsten
Geschichte
O
pior
convite
pra
melhor
festa
da
quebra
Die
schlechteste
Einladung
zur
besten
Party
im
Viertel
Um
trago
na
lancha,
um
drinkzin'
no
barraco
Ein
Zug
auf
dem
Schnellboot,
ein
kleiner
Drink
in
der
Hütte
Porque
o
que
importa
não
é
o
que
faço
Denn
was
zählt,
ist
nicht,
was
ich
tue
É
como
eu
faço
essa
merda
Sondern
wie
ich
diese
Scheiße
mache
Ideia
de
favela
pros
favela
New
Era
Favela-Idee
für
die
Favela
New
Era
Quando
o
rap
ainda
era
rap,
eu
também
tava
na
guerra
Als
Rap
noch
Rap
war,
war
ich
auch
im
Krieg
Mas
se
hoje
a
nave
acelera,
oh,
desculpa,
galera
Aber
wenn
das
Auto
heute
beschleunigt,
oh,
Entschuldigung,
Leute
Mas
o
caminho
do
fracasso
nunca
foi
a
miséria
Aber
der
Weg
des
Scheiterns
war
nie
das
Elend
Porque
eu
vim
dela,
e
Denn
ich
komme
von
dort,
und
Avistei
um
manicômio
sóbrio
no
breu
Ich
sah
eine
nüchterne
Irrenanstalt
in
der
Dunkelheit
Onde
os
sábios
são
mais
fracassados
do
que
eu
Wo
die
Weisen
gescheiterter
sind
als
ich
Que
sou
o
símbolo
do
erro
Der
ich
das
Symbol
des
Fehlers
bin
Competente
pelo
fardo
que
me
deu
Kompetent
durch
die
Last,
die
es
mir
gab
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Quis
me
julgar
porque
ela
tá
de
pouca
roupa
(quê?)
Du
wolltest
mich
verurteilen,
weil
sie
knapp
bekleidet
ist
(was?)
Posso
ser
alvo,
suas
chances
são
remotas
Ich
mag
ein
Ziel
sein,
deine
Chancen
sind
gering
Começa
outra,
que
ontem
foi
louça
Fang
was
Neues
an,
denn
gestern
war's
verrückt
Que
eu
vou
seguindo
a
melodia
que
sufoca
Denn
ich
folge
der
Melodie,
die
erstickt
Então,
neguin',
acelera
daquela
era
Also,
Kleiner,
beschleunige
aus
jener
Ära
Vi
favela
e
nutella
na
mesma
guerra,
chorando
de
amor
Ich
sah
Favela
und
Nutella
im
selben
Krieg,
weinend
vor
Liebe
Só
uma
ideia
sincera,
quem
venera
a
miséria
Nur
eine
ehrliche
Idee,
wer
das
Elend
verehrt
Não
merece
a
mera
opinião,
quem
eu
era,
o
que
sou
Verdient
nicht
mal
eine
Meinung
darüber,
wer
ich
war,
was
ich
bin
E
os
planos
fluindo
Und
die
Pläne
laufen
Fumaça
vai
subindo
Rauch
steigt
auf
A
meta
é
dever
nada
pra
ninguém
Das
Ziel
ist,
niemandem
etwas
zu
schulden
Só
vim
pra
te
lembrar
Ich
bin
nur
gekommen,
um
dich
daran
zu
erinnern
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Tô
muito
bem!
Mir
geht's
sehr
gut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Альбом
Híbrido
дата релиза
25-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.