Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
hora
dessa
Um
diese
Zeit
Já
tinha
tomado
umas
duas
caixas
de
cerveja
Hätte
ich
schon
ungefähr
zwei
Kisten
Bier
getrunken
Uma
hora
dessa
Um
diese
Zeit
Já
tinha
chamado
umas
dez
ilusões
de
princesa
Hätte
ich
schon
etwa
zehn
Illusionen
Prinzessin
genannt
Mas
queria
que
voltasse
o
tempo
Aber
ich
wünschte,
die
Zeit
würde
zurückkehren
Bem
naquele
dia
que
te
vi
Genau
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Logo
eu
que
vivi
em
um
deserto
Ausgerechnet
ich,
der
in
einer
Wüste
lebte
Que
não
acostumava
a
me
iludir
Der
es
nicht
gewohnt
war,
sich
Illusionen
hinzugeben
Passa
o
tempo
e
vivemos
momentos
Die
Zeit
vergeht
und
wir
erlebten
Momente
E
pensamos
até
em
desistir
Und
wir
dachten
sogar
daran
aufzugeben
Mas
você
disse
que
ia
dá
certo,
eu
fui
Aber
du
sagtest,
es
würde
gut
gehen,
ich
war
dabei
Sem
perceber,
sentir
Ohne
es
zu
merken,
fühlte
ich
Saudades
de
você,
de
cada
amanhecer
Sehnsucht
nach
dir,
nach
jedem
Sonnenaufgang
Quando
era
tão
lindo
Als
es
so
schön
war
Todo
dia
manhã
de
domingo
Jeder
Tag
ein
Sonntagmorgen
O
acaso
nos
olhava
sorrindo
Der
Zufall
lächelte
uns
an
Fez
um
photoshop
na
minha
vida
Du
hast
mein
Leben
gephotoshoppt
E
me
tirou
da
vida
bandida,
que
eu
tinha
Und
mich
aus
dem
Gaunerleben
geholt,
das
ich
hatte
Pra
essa
mal
resolvida
Zu
diesem
ungelösten
Zustand
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
Es
hätte
etwas
länger
dauern
können
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
Es
hätte
etwas
länger
dauern
können
Só
um
pouquinho
mais
Nur
ein
kleines
bisschen
länger
Uma
hora
dessa
Um
diese
Zeit
Já
tinha
batido
meu
carro,
bem
umas
três
vezes
Hätte
ich
mein
Auto
schon
etwa
drei
Mal
zu
Schrott
gefahren
Lanterna,
farol
que
eu
havia
comprado
há
uns
meses
Rücklicht,
Scheinwerfer,
die
ich
vor
ein
paar
Monaten
gekauft
hatte
Então
decidi
não
misturar
amor
com
prazeres
Also
beschloss
ich,
Liebe
nicht
mit
Vergnügen
zu
vermischen
Mas
queria
que
voltasse
o
tempo
Aber
ich
wünschte,
die
Zeit
würde
zurückkehren
Bem
naquele
dia
que
te
vi
Genau
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Logo
eu
que
vivi
em
um
deserto
Ausgerechnet
ich,
der
in
einer
Wüste
lebte
Que
não
acostumava
a
me
iludir
Der
es
nicht
gewohnt
war,
sich
Illusionen
hinzugeben
Passa
o
tempo
e
vivemos
momentos
Die
Zeit
vergeht
und
wir
erlebten
Momente
E
pensamos
até
em
desistir
Und
wir
dachten
sogar
daran
aufzugeben
Mas
você
disse
que
ia
dá
certo,
eu
fui
Aber
du
sagtest,
es
würde
gut
gehen,
ich
war
dabei
Sem
perceber,
sentir
Ohne
es
zu
merken,
fühlte
ich
Saudades
de
você,
de
cada
amanhecer
Sehnsucht
nach
dir,
nach
jedem
Sonnenaufgang
Quando
era
tão
lindo
Als
es
so
schön
war
Todo
dia
é
manhã
de
domingo
Jeder
Tag
ist
ein
Sonntagmorgen
O
acaso
nos
olhava
sorrindo
Der
Zufall
lächelte
uns
an
Fez
um
photoshop
na
minha
vida
Du
hast
mein
Leben
gephotoshoppt
E
me
tirou
da
vida
bandida,
que
eu
tinha
Und
mich
aus
dem
Gaunerleben
geholt,
das
ich
hatte
Pra
essa
mal
resolvida
Zu
diesem
ungelösten
Zustand
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
Es
hätte
etwas
länger
dauern
können
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
Es
hätte
etwas
länger
dauern
können
Só
um
pouquinho
mais
Nur
ein
kleines
bisschen
länger
Uma
hora
dessa...
Um
diese
Zeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fernando Correia Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.