Tribo da Periferia - Pianista da Rua 6 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Pianista da Rua 6




Pianista da Rua 6
Street Pianist 6
Leve chuva passageira
The rain shower passes
Tudo que Deus não me deu
Everything God did not give me
Traga o sol e um bom lugar
Bring the sun and a good place
onde o sol nascia
Where the sun rose
Onde a pipa estancava
Where the kite stopped
Portão de madeira na segunda casa
Wooden gate on the second house
Lazer sem piscina
Leisure without a pool
House improvisada
Improvised house
Crescia o moleque no sol da quebrada
The boy grew up in the sun of the favela
Que acreditou no que era medo
Who believed in what was fear
Matou a inveja e seus segredos
Killed envy and its secrets
Percebeu o gênio do espelho que realiza os seus desejos
Realized the genius of the mirror that fulfills his wishes
Atitude e fé, fé,
Attitude and faith, faith, faith
E vem fazendo história na subida da favela
And has been making history on the climb of the favela
Pulou da M7 foi pra uma Porsche amarela
He jumped from the M7 to a yellow Porsche
De dentro do barraco observava da janela
From inside the shack he watched from the window
E viu, que a vida mais cara nem sempre é a mais bela e foi
And saw that the most expensive life is not always the most beautiful and it was
Partiu prosperidade
Prosperity left
É que o cone roda nos de verdade
Because the cone only rolls on the real ones
Porra!
Damn!
Quem não tava com nós no breu
Who wasn't there with us in the dark
Se nem sofreu
Maybe they didn't suffer
Nem viu o dia que a favela venceu
Nor did they see the day the favela won
O dia em que a favela venceu!
The day the favela won!
O dia em que a favela venceu!
The day the favela won!
Sabe quando a favela vence
You know when the favela wins
nem imagina
You can't even imagine
Mas é quando absorve o que a dor ensina
But it's when you absorb what pain teaches
É quando as lágrimas dos olhos se torna vacina
It's when the tears in your eyes become a vaccine
Se a vida te põe obstáculo passa por cima
If life puts obstacles in your way, you overcome them
Mas passaram as dores
But the pain has passed
Ficaram as cicatrizes
The scars remain
A primavera as cores
The spring colors
Amores são pilares
Loves are pillars
Entendo se não der
I understand if it doesn't work out
Importante é que tentou
The important thing is that you tried
Não perca a sua
Never lose your faith
É o que te faz um vencedor
It's what makes you a winner
Prosperar é uma palavra que ouviu
Prosperity is a word you've heard before
Mas foda mesmo é o que ela fez com quem não desistiu
But what really matters is what it did to those who didn't give up
Do desacreditado que o sistema destruiu
From the disbelieved that the system destroyed
Fica de exemplo como favela que conseguiu
It serves as an example of how a favela that made it
Como favela que conseguiu
How a favela that made it
Leve chuva passageira
The rain shower passes
Tudo que Deus não me deu
Everything God did not give me
Traga o sol e um bom lugar
Bring the sun and a good place
Pra comemorar o dia que a favela venceu
To celebrate the day the favela won
O dia em que a favela venceu!
The day the favela won!
O dia em que a favela venceu!
The day the favela won!





Авторы: Luiz Fernando Correia Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.