Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Vida de Malandro
Vida de Malandro
Thug Life
Viaja
não
firma
Travel,
don't
settle
Sente
essa
parada
Feel
this
vibe,
babe
Tribo
da
periferia
outra
vez
Tribe
from
the
periphery
once
again
Também
concordo,
realmente
eu
não
presto
I
agree
too,
I
really
ain't
no
good
Não
sirvo
pra
mídia
e
nem
pra
canta
protesto
I'm
no
good
for
the
media,
nor
to
sing
protest
songs
Tudo
o
que
eles
querem
vou
fazer
sempre
o
inverso
Everything
they
want,
I'll
always
do
the
opposite
Vida
de
malandro,
sou
mais
um
réu
confesso
Thug
life,
I'm
another
confessed
defendant
Não
queria
dar
tiro
e
nem
rouba
pra
ir
curtir
Didn't
want
to
shoot,
nor
rob
to
go
have
fun
Mas
preciso
de
uns
lança,
pras
mina
se
divertir
But
I
need
some
cash,
to
entertain
the
girls
Sou
semente
dessa
rua
que
insiste
em
existir
I'm
a
seed
of
this
street
that
insists
on
existing
Que
se
arma
a
cada
dia
que
o
sistema
coíbe
That
arms
itself
every
day
that
the
system
represses
E
olha
só
quem
tá
no
bosque
And
look
who's
in
the
woods
Fumaça
pro
céu,
bem
distante
do
choque
Smoke
to
the
sky,
far
from
the
shock
Liberdade
ao
Léo,
e
os
moleque
faz
seu
corre
Freedom
to
Leo,
and
the
boys
do
their
thing
O
sistema,
seu
papel
The
system,
your
role
Graduar
mais
um
formando
na
faculdade
dos
réus
To
graduate
one
more
student
from
the
defendants'
faculty
Já
que
não
vai
ajudar
Since
you
won't
help
Deixa
nós
em
paz,
deixa
nós
em
paz
Leave
us
alone,
leave
us
alone
Que
nós
tá
na
paz
We're
at
peace
Já
que
não
vai
ajudar
Since
you
won't
help
Deixa
nós
em
paz,
deixa
nós
em
paz
Leave
us
alone,
leave
us
alone
Deixa
nós
em
paz
Leave
us
alone
Que
nós
vai
fica
na
paz
We'll
be
at
peace
Vida
de
malandro
Thug
life
Polícia
no
muro
Police
on
the
wall
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Fogo
no
bagulho
Fire
in
the
stuff
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Choveu
dinheiro
sujo
Dirty
money
rained
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Sou
parte
do
conjunto
I'm
part
of
the
whole
E
forma
o
frevo
dos
insano
And
form
the
frevo
of
the
insane
Meu
frevo
é
na
esquina,
eu
sou
periferia
My
frevo
is
on
the
corner,
I'm
from
the
periphery
Não
estou
aqui
pra
roubar,
seu
show
é
correria
I'm
not
here
to
steal,
your
show
is
rush,
girl
Porque
planalta
city
é
treta
todo
dia
Because
planalta
city
is
trouble
every
day
De
um
a
sete
é
crime,
Colômbia
e
companhia
From
one
to
seven
is
crime,
Colombia
and
company
Vida
de
infrator,
aos
vinte
e
cinco
lá
vai
ele
Life
of
an
offender,
at
twenty-five
there
he
goes
Na
mente
sua
coragem,
na
cintura
seus
poderes
In
his
mind
his
courage,
on
his
waist
his
powers
Na
fila
do
sucesso
sobrou
atitude
In
the
line
of
success,
there
was
attitude
left
Faltou
paciência,
só
anda
quem
não
se
ilude
Lacked
patience,
only
those
who
don't
fool
themselves
walk
Hoje
é
lupa
e
céu
azul
Today
is
magnifying
glass
and
blue
sky
Nego
eu
vou
Man,
I'm
going
Acho
que
todas
as
tribulações
já
passou
I
think
all
the
tribulations
have
passed
E
quantos
que
pensou
And
how
many
thought
Apanha
pra
aprender
You
get
beaten
to
learn
Que
tem
ouro
de
comprar
That
there's
gold
to
buy
E
tem
ouro
de
vender
And
there's
gold
to
sell
Um
Dia
desses
eu
vi
a
favela
sem
plano
no
diz
comando
One
of
these
days
I
saw
the
favela
without
a
plan
in
the
command
Polícia
no
muro
atirando,
as
tia
gritando
Police
on
the
wall
shooting,
aunts
screaming
Agradeço
por
mais
um
dia,
vivo
nesse
mundo
insano
I
thank
for
another
day,
alive
in
this
insane
world
E
toda
hora
é
escola
nessa
vida
de
malandro
And
every
hour
is
school
in
this
thug
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Polícia
no
muro
Police
on
the
wall
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Fogo
no
bagulho
Fire
in
the
stuff
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Choveu
dinheiro
sujo
Dirty
money
rained
Isso
é
cotidiano
This
is
everyday
life
Só
acontece
aqui
It
only
happens
here
Vida
de
malandro
Thug
life
Sou
parte
do
conjunto
I'm
part
of
the
whole
E
forma
o
frevo
dos
insano
And
form
the
frevo
of
the
insane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.