Tribo da Periferia - Vida de Malandro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Vida de Malandro




Vida de Malandro
Thug Life
Viaja não firma
Travel, don't settle
Sente essa parada
Feel this vibe, babe
Tribo da periferia outra vez
Tribe from the periphery once again
Kamika-z
Kamika-z
Também concordo, realmente eu não presto
I agree too, I really ain't no good
Não sirvo pra mídia e nem pra canta protesto
I'm no good for the media, nor to sing protest songs
Tudo o que eles querem vou fazer sempre o inverso
Everything they want, I'll always do the opposite
Vida de malandro, sou mais um réu confesso
Thug life, I'm another confessed defendant
Não queria dar tiro e nem rouba pra ir curtir
Didn't want to shoot, nor rob to go have fun
Mas preciso de uns lança, pras mina se divertir
But I need some cash, to entertain the girls
Sou semente dessa rua que insiste em existir
I'm a seed of this street that insists on existing
Que se arma a cada dia que o sistema coíbe
That arms itself every day that the system represses
E olha quem no bosque
And look who's in the woods
Fumaça pro céu, bem distante do choque
Smoke to the sky, far from the shock
Liberdade ao Léo, e os moleque faz seu corre
Freedom to Leo, and the boys do their thing
O sistema, seu papel
The system, your role
Graduar mais um formando na faculdade dos réus
To graduate one more student from the defendants' faculty
que não vai ajudar
Since you won't help
Deixa nós em paz, deixa nós em paz
Leave us alone, leave us alone
Que nós na paz
We're at peace
que não vai ajudar
Since you won't help
Deixa nós em paz, deixa nós em paz
Leave us alone, leave us alone
Deixa nós em paz
Leave us alone
Que nós vai fica na paz
We'll be at peace
Vida de malandro
Thug life
Polícia no muro
Police on the wall
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Fogo no bagulho
Fire in the stuff
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Choveu dinheiro sujo
Dirty money rained
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Sou parte do conjunto
I'm part of the whole
E forma o frevo dos insano
And form the frevo of the insane
Meu frevo é na esquina, eu sou periferia
My frevo is on the corner, I'm from the periphery
Não estou aqui pra roubar, seu show é correria
I'm not here to steal, your show is rush, girl
Porque planalta city é treta todo dia
Because planalta city is trouble every day
De um a sete é crime, Colômbia e companhia
From one to seven is crime, Colombia and company
Vida de infrator, aos vinte e cinco vai ele
Life of an offender, at twenty-five there he goes
Na mente sua coragem, na cintura seus poderes
In his mind his courage, on his waist his powers
Na fila do sucesso sobrou atitude
In the line of success, there was attitude left
Faltou paciência, anda quem não se ilude
Lacked patience, only those who don't fool themselves walk
Hoje é lupa e céu azul
Today is magnifying glass and blue sky
Nego eu vou
Man, I'm going
Acho que todas as tribulações passou
I think all the tribulations have passed
E quantos que pensou
And how many thought
Apanha pra aprender
You get beaten to learn
Que tem ouro de comprar
That there's gold to buy
E tem ouro de vender
And there's gold to sell
Um Dia desses eu vi a favela sem plano no diz comando
One of these days I saw the favela without a plan in the command
Polícia no muro atirando, as tia gritando
Police on the wall shooting, aunts screaming
Agradeço por mais um dia, vivo nesse mundo insano
I thank for another day, alive in this insane world
E toda hora é escola nessa vida de malandro
And every hour is school in this thug life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Polícia no muro
Police on the wall
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Fogo no bagulho
Fire in the stuff
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Choveu dinheiro sujo
Dirty money rained
Isso é cotidiano
This is everyday life
acontece aqui
It only happens here
Vida de malandro
Thug life
Sou parte do conjunto
I'm part of the whole
E forma o frevo dos insano
And form the frevo of the insane





Авторы: Tribo Da Periferia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.