Текст и перевод песни Tribo da Periferia - Águas
Kamika-z
firma!
Kamika-z
firm!
Mais
uma
vez
eu
naveguei
Once
again,
I've
sailed
Nas
mesmas
águas
que
um
dia
naufraguei
In
the
same
waters
where
once
I
was
shipwrecked
E
não
sabia
nadar,
mas
aprendi
And
I
didn't
know
how
to
swim,
but
I
learned
Que
as
mesmas
águas
que
um
dia
eu
mergulhei
That
in
the
same
waters
where
once
I
dived
Nelas
posso
me
afogar
I
could
drown
Fechei
os
olhos
e
assisti
minha
própria
sentença
I
closed
my
eyes
and
watched
my
own
sentence
As
algemas
decidem
tudo
que
o
homem
pensa
The
handcuffs
decide
everything
the
man
thinks
A
vida
é
tipo
uma
nuvem
que
o
vento
sopra
Life
is
like
a
cloud
that
the
wind
blows
É
foda,
todo
momento
assume
uma
nova
forma
It's
tough,
at
every
moment
it
assumes
a
new
form
A
noite
chega
e
ela
desaparece
The
night
comes
and
it
disappears
Sem
perceber
todo
mundo
se
esquece
Without
realizing
everyone
forgets
Enquanto
o
sol
aquece,
o
coração
apodrece
While
the
sun
warms,
the
heart
rots
Os
sonhos
adormecem
e
ela
continua
The
dreams
fall
asleep
and
it
continues
Tirando
fotos
da
rua
Taking
pictures
of
the
street
Filmando
os
fatos
até
que
um
dia
escureça
Filming
the
facts
until
one
day
it
gets
dark
Minha
poesia
é
sentimento
real
My
poetry
is
real
feeling
De
quem
conhece
lágrimas
de
natal
Of
someone
who
knows
Christmas
tears
Arma
na
mão
um
frio
no
coração
Gun
in
hand,
cold
in
the
heart
A
feição,
a
fome
ou
a
fama
qual
sua
função
The
look,
the
hunger,
or
the
fame,
what
is
its
function
Vê
uma
criança
armada
e
achar
normal
ou
See
an
armed
child
and
think
it's
normal
or
Vê
seu
irmão
morrer
na
porta
do
hospital
Watch
your
brother
die
at
the
hospital
door
Como
as
águas
tudo
vai
passar
Like
the
waters,
everything
will
pass
Como
o
sol
se
põe
no
fim
do
mar
Like
the
sun
sets
at
the
end
of
the
sea
E
a
chuva
trás
esperança
de
paz
And
the
rain
brings
hope
of
peace
Como
as
lágrimas
tende
a
secar
As
tears
tend
to
dry
Tudo
passará,
tudo
passará
Everything
will
pass,
everything
will
pass
São
cinco
horas
e
começa
uma
nova
aula
It's
five
o'clock
and
a
new
class
begins
Quero
acordar
mas
o
corpo
pede
calma
I
want
to
wake
up
but
my
body
asks
for
calm
Ai
pensei
numas
fita
que
dói
na
alma
Oh,
I
thought
about
some
heavy
stuff
Nossa
fauna
70
por
cento
na
jaula
Our
fauna,
70
percent
in
cages
Voltar
no
tempo
eu
nem
sei
se
vale
a
pena
Going
back
in
time,
I
don't
even
know
if
it's
worth
it
Nada
mudou
só
continua
os
problemas
Nothing
has
changed,
the
problems
just
continue
Talibã,
hoje
favela,
ontem
Vietnã
Taliban,
today's
favela,
yesterday's
Vietnam
Ku
klux
klan
de
ontem,
hoje
sic,
bope
e
rotam
Yesterday's
Ku
Klux
Klan,
today's
sic,
bope
and
rotam
Acordei
cedo
disposto
a
dar
um
rolê
no
campão
I
woke
up
early,
willing
to
take
a
walk
through
the
camp
Sei
lá,
pra
aliviar
o
coração
I
don't
know,
to
ease
my
heart
Pra
ver
o
sol
surgindo
da
imensidão
To
see
the
sun
rising
from
the
vastness
E
saber
que
nada
acontece
em
vão
And
to
know
that
nothing
happens
in
vain
Quinta-feira
fiz
uma
fogueira
na
porta
de
casa
On
Thursday
I
made
a
bonfire
outside
my
door
Viramo
a
madrugada
We
flipped
the
morning
Aprendi
que
a
saudade
são
águas
passadas
I
learned
that
missing
is
ancient
history
E
a
minha
vida
é
só
um
exemplo
e
mais
nada
And
my
life
is
just
an
example
and
nothing
more
Queria
fazer
parte
disso
até
o
final
I
wanted
to
be
a
part
of
this
until
the
end
Só
pra
ver
o
bem
vencer
o
mal
Just
to
see
good
triumph
over
evil
Infelizmente
tenho
que
achar
normal
Unfortunately,
I
have
to
think
it's
normal
E
me
contentar
que
o
fim
da
história
é
natural
And
be
content
that
the
end
of
the
story
is
natural
Como
as
águas
tudo
vai
passar
Like
the
waters,
everything
will
pass
Como
o
sol
se
põe
no
fim
do
mar
Like
the
sun
sets
at
the
end
of
the
sea
E
a
chuva
trás
esperança
de
paz
And
the
rain
brings
hope
of
peace
Como
as
lágrimas
tende
a
secar
As
tears
tend
to
dry
Tudo
passará,
tudo
passará
Everything
will
pass,
everything
will
pass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tribo Da Periferia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.