Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あぁ
取っといてよかったなぁ
今着るといい感じだなぁ
これ
Ah,
gut,
dass
ich
die
aufgehoben
habe.
Sie
fühlt
sich
gut
an,
wenn
ich
sie
jetzt
trage,
dieses
Ding.
もう袖が破れてる
ボロいジャケット着て
足も軽やかな俺
Schon
sind
die
Ärmel
zerrissen,
ich
trage
eine
abgetragene
Jacke,
meine
Schritte
sind
leicht,
ich.
もう着ない古着のように
飽きかけてた
この毎日
Wie
alte
Klamotten,
die
man
nicht
mehr
trägt,
war
ich
dieses
Alltags
überdrüssig
geworden.
ダブらしたんだ
なんてこった
Da
überschnitt
es
sich,
oh
Mann.
すれ違い際の
犬連れた老婦人
Eine
alte
Dame
mit
Hund,
die
im
Vorbeigehen
kreuzte.
微笑み合った
ほら見つけた
贅沢な瞬間
Wir
lächelten
uns
an,
siehst
du,
ich
habe
ihn
gefunden,
einen
kostbaren
Moment.
そう
見方を変える事で
同じ世界も輝くって
反省
Ja,
indem
man
die
Perspektive
ändert,
kann
dieselbe
Welt
leuchten,
das
sehe
ich
ein.
今
急に君に会いたくなった
新しい俺を見せたいからさ
Oh
Yeah
Jetzt
will
ich
dich
plötzlich
sehen,
weil
ich
dir
mein
neues
Ich
zeigen
will,
Oh
Yeah.
踏切
横切る車輪
人々を乗せて目的地へ
Am
Bahnübergang
kreuzen
Räder,
tragen
Menschen
zu
ihren
Zielen.
俺も行きたいとこがある
Auch
ich
habe
einen
Ort,
zu
dem
ich
gehen
will.
日常はホログラム
ほら覗いてごらん
Der
Alltag
ist
ein
Hologramm,
schau
doch
mal
hinein.
そこで輝く笑顔の光
見つければいい
Dort
musst
du
nur
das
Licht
eines
strahlenden
Lächelns
finden.
ひそめた眉はもう
明日見つめてるよ
Die
gerunzelten
Brauen
blicken
schon
auf
morgen.
君を描いて
息を切らして
駅へ走ってく
Dich
vorstellend,
außer
Atem,
renne
ich
zum
Bahnhof.
悪い事といい事は
角度を変えれば
どちらにもなるものさ
Schlechtes
und
Gutes
können
beides
werden,
wenn
man
nur
den
Blickwinkel
ändert.
ならばずっと
この可能性
賭けていこう
Dann
lass
uns
immer
auf
diese
Möglichkeit
setzen.
日常はホログラム
ほら覗いてごらん
Der
Alltag
ist
ein
Hologramm,
schau
doch
mal
hinein.
そこで輝く笑顔の光
見つければいい
Dort
musst
du
nur
das
Licht
eines
strahlenden
Lächelns
finden.
ひそめた眉はもう
明日見つめてるよ
Die
gerunzelten
Brauen
blicken
schon
auf
morgen.
君を描いて
息を切らして
駅へ走ってく
Dich
vorstellend,
außer
Atem,
renne
ich
zum
Bahnhof.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 和田 唱, 和田 唱
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.