Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na M' Agapas (Gente Que Si) - X-mas version
Liebe mich (Gente Que Si) - Weihnachtsversion
Να
μ'
αγαπάς,
να
σταθούμε
εδώ
σε
μια
γωνιά
Liebe
mich,
lass
uns
hier
in
einer
Ecke
stehen
Να
κοιταχτούμε
λες
κι
ειν'
γιορτή,
πρωτοχρονιά
Lass
uns
einander
ansehen,
als
wäre
es
ein
Fest,
Neujahr
Να
με
κρατάς
αγκαλιά
σφιχτά
γιατί
μου
πήρε
πολλά
το
εφτά
Halte
mich
fest
umarmt,
denn
die
Sieben
[Jahr]
nahm
mir
viel
εκτός
κι
αν
είπα
εγώ
το
έλα
σ'
όλα
αυτά
es
sei
denn,
ich
habe
zu
all
dem
"komm"
gesagt
Μακάρι
να
'ναι
η
καρδιά
μου
ρόδι
τυχερό
Wäre
mein
Herz
doch
ein
Glücksgranatapfel
να
στο
χαρίσω
να
στάζει
αγάπη
ένα
σωρό
um
ihn
dir
zu
schenken,
damit
er
haufenweise
Liebe
tropft
Στα
μαξιλάρια
και
στο
χαλί
να
ξεχαστώ
να
μου
λες
πολύ
Auf
den
Kissen
und
dem
Teppich
mich
vergessen,
sag
mir
"sehr"
Κι
ας
κάνει
ο
φόβος
κι
άλλη
τρύπα
στο
νερό
Und
mag
die
Angst
auch
noch
ein
Loch
ins
Wasser
schlagen
Να
περπατάμε
χέρι
χέρι
ως
το
πρωί
Lass
uns
Hand
in
Hand
bis
zum
Morgen
spazieren
gehen
Του
τραμ
οι
ράγες
κάτι
ξέρουν
δεν
μπορεί
Die
Schienen
der
Straßenbahn
wissen
sicher
etwas
Τα
χρόνια
φεύγουν,
γοργά
περνούν
και
μ'
αναμνήσεις
μετά
γυρνούν
Die
Jahre
vergehen,
schnell
ziehen
sie
dahin
und
kehren
dann
mit
Erinnerungen
zurück
Μικρά
τα
ονόματα
που
όλα
τα
χωρούν
Klein
sind
die
Namen,
die
alles
fassen
Να
μ'
αγαπάς
με
τα
λάθη
μου
όλα
στη
σειρά
Liebe
mich
mit
all
meinen
Fehlern
in
einer
Reihe
Στο
σινεμά
στο
κορμί
μου
κόλλα
τρυφερά
Im
Kino,
kleb
dich
zärtlich
an
meinen
Körper
Δεν
ειν'
ο
κόσμος
ιδανικός,
για
το
ταξίδι
είναι
δανεικός
Die
Welt
ist
nicht
ideal,
für
die
Reise
ist
sie
nur
geliehen
Για
να
'χει
όνειρα
να
κάνει
ο
ενικός
Damit
der
Einzelne
Träume
haben
kann
Να
μου
μιλάς
μεσημέρι,
βράδυ
και
πρωί
Sprich
mit
mir
mittags,
abends
und
morgens
Στα
ξαφνικά,
στο
μικρό
μπλακ
άουτ
της
Δ.Ε.Η.
Ganz
plötzlich,
beim
kleinen
Stromausfall
des
Energieversorgers
Και
μέχρι
να
'ρθει
ξανά
το
φως,
αυτός
ο
λόγος
ο
πιο
κρυφός
Und
bis
das
Licht
wiederkommt,
wird
dieser
geheimste
Grund
θα
δει
ν'
ανοίγουμε
μια
πόρτα
στη
ζωή
sehen,
wie
wir
eine
Tür
zum
Leben
öffnen
Να
μ'
αγαπάς
εαυτέ
μου
σ'
έψαχνα
παντού
Liebe
mich,
mein
Selbst,
ich
habe
dich
überall
gesucht
Κι
ενώ
ενοχές
κι
αντοχές
μου
'δίναν
ραντεβού
Und
während
Schuldgefühle
und
Widerstandskräfte
sich
bei
mir
trafen
απ'
τα
ακριβά
μου
στα
πιο
φθηνά
κι
απ'
τη
φωλιά
μου
στο
πουθενά
von
meinen
teuersten
Dingen
zu
den
billigsten
und
von
meinem
Nest
ins
Nirgendwo
συναντηθήκαμε
στη
μέση
του
καιρού
trafen
wir
uns
mitten
in
der
Zeit
Να
μ'
αγαπάς,
να
σταθούμε
εδώ
σε
μια
γωνιά
Liebe
mich,
lass
uns
hier
in
einer
Ecke
stehen
Να
κοιταχτούμε
λες
κι
ειν'
γιορτή,
πρωτοχρονιά
Lass
uns
einander
ansehen,
als
wäre
es
ein
Fest,
Neujahr
Να
μου
μιλάς
σιγανά
στ'
αυτί
γιατί
σ'
ακούνε
την
νύχτα
αυτή
Sprich
mir
leise
ins
Ohr,
denn
in
dieser
Nacht
hören
dich
παλιά
μου
όνειρα
που
χρόνια
είχαν
κρυφτεί
meine
alten
Träume,
die
sich
jahrelang
versteckt
hatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos libedinsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.