Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tis Haras Magazi
Des Glückes Laden
Την
καρδιά
μου
θα
κάνω
χαλί
Ich
werde
mein
Herz
zu
einem
Teppich
machen,
να
σβηστεί
ο
μεγάλος
καημός
σου
um
deinen
großen
Kummer
zu
tilgen.
είσαι
άχνα
από
ένα
φιλί,
Du
bist
ein
Hauch
von
einem
Kuss,
είναι
θρόισμα
το
"Σ'
αγαπώ"σου
dein
"Ich
liebe
dich"
ist
ein
Rascheln.
Και
τη
νύχτα
που
καιν
οι
ματιές
Und
in
der
Nacht,
wenn
Blicke
brennen
κι
η
κρυφή
πεθυμιά
με
κυκλώνει
und
die
geheime
Sehnsucht
mich
umkreist,
στο
κορμί
σου
να
ανάβω
φωτιές
με
ένα
μου
άγγιγμα
που
θα
σε
λιώνει
an
deinem
Körper
Feuer
zu
entfachen,
mit
einer
Berührung,
die
dich
schmelzen
lässt.
Τ'
ουρανού
μου
θα
στείλω
το
φως
Ich
werde
das
Licht
meines
Himmels
senden,
να
ανεβεί
στη
νυχτιά
στο
σκαλί
μου
um
in
der
Nacht
zu
meiner
Treppe
aufzusteigen.
ήταν
πόθος
παλιός
μου
κρυφός
να
σπαρτάραγες
σε
ένα
φιλί
μου
Es
war
mein
alter,
geheimer
Wunsch,
dass
du
in
einem
meiner
Küsse
zitterst.
Μη
μου
πεις
είναι
αργά
δε
μπορείς
Sag
mir
nicht,
es
ist
zu
spät,
du
kannst
nicht,
η
καρδιά
σου
πως
είναι
στ'
αγιάζι
dass
dein
Herz
im
Morgentau
liegt.
φεύγει
ο
χρόνος
δεν
είναι
νωρίς
Die
Zeit
vergeht,
es
ist
nicht
früh,
κι
απ'
του
έρωτα
το
έχει
κουράζι
und
sie
hat
die
Müdigkeit
der
Liebe.
Θα
σου
βρω
της
χαράς
μαγαζί,
να
μου
λες
όσα
θέλεις
χατίρια
Ich
werde
dir
einen
Laden
des
Glücks
finden,
damit
du
mir
sagst,
was
du
dir
wünschst,
να
τσουγκρίζουμε
ώρες
μαζί
της
αγάπης
γεμάτα
ποτήρια
damit
wir
stundenlang
zusammen
anstoßen,
mit
vollen
Gläsern
der
Liebe,
κι
όταν
λες
σ'
αγαπώ
με
λυγμό
της
ζωής
μας
να
φεύγει
το
γκρίζο
und
wenn
du
mit
bebender
Stimme
"Ich
liebe
dich"
sagst,
das
Grau
unseres
Lebens
verschwindet,
με
τα
χείλη
γλυκά
στο
λαιμό
το
παλιό
μου
σημάδι
να
αγγίζω
mit
süßen
Lippen
an
deinem
Hals
meine
alte
Narbe
berühren.
Είναι
αργά,
δεν
ειν'
οι
ώρες
πολλές
Es
ist
spät,
die
Stunden
sind
nicht
mehr
viele,
μα
στη
μπόρα
μη
στέκεις
και
στάζεις
aber
steh
nicht
im
Sturm
und
tropfe,
αφού
θέλει
η
καρδιά
σου
μου
λες
da
dein
Herz
es
will,
sagst
du
mir,
τι
σε
κάνει
κι
ακόμη
διαστάζεις;
was
lässt
dich
noch
zögern?
Πες
το
ναι
κι
ασε
εδώ
τ'
ακριβό
Sag
ja
und
lass
hier
das
teure
το
βραχιόλι
σου
στο
κομοδίνο
Armband
auf
dem
Nachttisch
liegen.
των
ματιών
σου
το
μπλε
να
διαβώ
Ich
werde
das
Blau
deiner
Augen
durchschreiten
κι
όσα
όνειρα
θες
θα
σου
δίνω
und
dir
alle
Träume
geben,
die
du
willst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Papavomvolakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.