Текст и перевод песни Trijntje Oosterhuis - Ik Kan Het Niet Alleen
Ik
wilde
zo
graag
meer,
Я
хотел
гораздо
большего,
Maar
alles
wat
ik
deed
was
tegen
beterweten
in.
Но
все,
что
я
делал,
шло
вразрез
с
моими
знаниями.
Ik
bleef
bij
jou,
en
hield
me
vast
aan
die
droom
van
een
nieuw
begin.
Я
остался
с
тобой,
и
я
держался
за
мечту
о
новом
начале.
Het
kostte
zoveel
moed,
Это
потребовало
так
много
мужества.
Tranen
en
verdriet
voordat
ik
jou
kon
laten
gaan,
Слезы
и
печаль,
прежде
чем
я
смог
отпустить
тебя,
Na
al
die
strijd
wou
ik
gewoon
op
mijn
eigen
benen
staan.
После
всей
этой
борьбы,
я
просто
хотел
встать
на
ноги.
Maar
nu
je
niet
meer
bij
me
bent,
staat
mijn
wereld
op
zijn
kop,
Но
теперь,
когда
ты
больше
не
со
мной,
мой
мир
перевернулся
с
ног
на
голову.
Ik
weet
niet
hoe,
ik
zonder
jou
moet
zijn,
ik
geef
het
toe.
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
признаю
это.
Ik
kan
het
niet
alleen,
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
(Ik
kan
het
niet
alleen
het
is
nog
steeds
niet
voorbij)
(я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
это
еще
не
конец).
En
ik
wil
het
niet
alleen,
И
я
не
хочу
быть
одна,
(Ik
wil
het
niet
alleen
je
hoort
nog
altijd
bij
mij)
(я
не
просто
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной.)
Ik
kan
het
niet
alleen.
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку.
In
het
begin
was
ik
blij
en
kreeg
ik
Сначала
я
был
счастлив
и
получил
...
Een
beetje
terug
wat
ik
zo
lang
had
gemist,
Немного
вернулось
то,
чего
мне
так
долго
не
хватало.
Mijn
oude
zelfverzekerdheid
en
een
lach
op
m'n
gezicht.
Моя
прежняя
самоуверенность
и
улыбка
на
лице.
Ik
droeg
mijn
haar
weer
los
ik
sprak
af
met
Я
снова
распустила
волосы,
когда
встретилась
с
...
Mijn
vriendinnen,
had
de
nachten
voor
mezelf,
Мои
подружки
проводили
ночи
в
одиночестве,
Maar
het
was
misschien
niet
helemaal
wat
ik
mij
had
voorgesteld.
Но,
возможно,
все
было
не
совсем
так,
как
я
себе
представлял.
Want
als
ik
echt
heel
eerlijk
ben,
kan
ik
niet
goed
zonder
jou,
Потому
что,
если
честно,
я
не
могу
жить
без
тебя.
Het
heeft
geen
zin,
ik
heb
het
geprobeerd,
maar
ik
zie
het
in.
Бесполезно,
я
пытался,
но
вижу.
Ik
kan
het
niet
alleen,
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
(Ik
kan
het
niet
alleen
het
is
nog
steeds
niet
voorbij)
(я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
это
еще
не
конец).
En
ik
wil
het
niet
alleen,
И
я
не
хочу
быть
одна,
(Ik
wil
het
niet
alleen
je
hoort
nog
altijd
bij
mij)
(я
не
просто
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной.)
Ik
kan
het
niet
alleen.
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку.
Tis
niet
reeel
dat
een
vrouw
van
deze
tijd,
Это
не
реально,
что
женщина
этого
времени...
Zoveel
moet
verwachten
van
zichzelf.
Так
много
следует
ожидать
от
самих
себя.
Tis
geen
geheim,
dat
als
ik
naar
mezelf
kijk,
Ни
для
кого
не
секрет,
что
когда
я
смотрю
на
себя,
Dan
wil
ik
toch
heel
graag
je
armen
om
me
heen,
Тогда
я
действительно
хочу,
чтобы
ты
обнял
меня.
Ik
kan
het
niet
meer
alleen.
Я
больше
не
могу
делать
это
в
одиночку.
I
kan
het
niet
alleen,
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку.
Ik
kan
het
niet
alleen
het
is
nog
steeds
niet
voorbij,
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку,
это
еще
не
конец.
Ik
wil
het
niet
alleen,
Я
не
хочу
быть
один.
Ik
wil
het
niet
alleen
je
hoort
nog
altijd
bij
mij,
Я
хочу
этого
не
только
потому,
что
ты
все
еще
принадлежишь
мне,
Kan
het
niet
alleen.
Я
не
могу
сделать
это
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.