Текст и перевод песни Trijntje Oosterhuis - Is Dit Alles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ga
zitten
want
ik
wil
eens
met
je
praten
Присядь,
я
хочу
с
тобой
поговорить.
Ik
ben
al
lang
niet
meer
zo
blij
als
toen
Я
уже
давно
не
так
счастлива,
как
раньше.
Nee,
schrik
niet
want
ik
wil
je
niet
verlaten
Нет,
не
пугайся,
я
не
хочу
тебя
покидать.
Er
is
iets
en
ik
kan
er
niets
aan
doen
Просто
что-то
случилось,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
We
komen
niets
te
kort
we
hebben
alles
У
нас
всё
есть,
нам
ничего
не
нужно.
Een
kind,
een
huis,
een
auto
en
elkaar
Ребёнок,
дом,
машина
и
друг
друга.
Maar
weet
je,
lieve
schat,
wat
het
geval
is?
Но
знаешь,
дорогой,
в
чём
дело?
Ik
zoek
iets
meer,
ik
weet
alleen
niet
waar
Мне
нужно
что-то
большее,
только
я
не
знаю,
что.
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles
wat
er
is?
Это
всё,
что
есть?
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles
wat
er
is?
Это
всё,
что
есть?
We
zijn
nu
net
een
stuk
in
dertien
delen
Мы
словно
пазл,
разбитый
на
тринадцать
частей,
Aan
het
einde
zijn
we
allemaal
de
klos
И
в
конце
все
окажемся
в
дураках.
We
leven
trouw
het
leven
van
zo
velen
Мы
верно
следуем
жизни
многих,
Ik
wil
iets
meer,
ik
wil
een
beetje
los
А
я
хочу
чего-то
большего,
хочу
немного
свободы.
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles
wat
er
is?
Это
всё,
что
есть?
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles
wat
er
is?
Это
всё,
что
есть?
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Is
dit
alles?
(Is
dit
alles?)
Это
всё?
(Это
всё?)
Ik
ben
al
niet
meer
zo
blij
als
toen
Я
уже
не
так
счастлива,
как
раньше.
Ben
niet
meer
zo
blij
als
toen
Не
так
счастлива,
как
раньше.
Ik
ben
niet
zo
blij
als
toen
Я
не
так
счастлива,
как
раньше.
Al
lang
niet
meer
en
ik
kan
er
niets
aan
doen
Уже
давно,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Ik
wil
een
beetje
los,
ik
wil
een
beetje
los
Я
хочу
немного
свободы,
я
хочу
немного
свободы.
Een
kind,
een
huis,
een
auto
en
elkaar
Ребёнок,
дом,
машина
и
друг
друга.
Maar
weet
je,
lieve
schat,
wat
het
geval
is?
Но
знаешь,
дорогой,
в
чём
дело?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henny Vrienten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.