Текст и перевод песни Trilogia - Ilman Naisii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiesin
jo
et
se
on
siin'
heti
siit
ku
tavattiin
Я
понял
это
сразу,
как
только
мы
встретились,
Niinku
yks
ihminen
ois
jaettu
keskeltä
kahtii
Как
будто
один
человек
был
разделен
на
две
части.
Aika
hurahti,
edelleen
tanssitaan
tahtii
Время
пролетело,
мы
все
еще
танцуем
в
такт,
Molemmilla
on
omat
menot,
mut
ei
tarvi
vahtii
У
обоих
свои
дела,
но
не
нужно
следить,
Ku
tietää
et
voi
luottaa,
inspaa
tuottaa
Ведь
знаешь,
что
можно
доверять,
вдохновение
переполняет,
Enkä
sulle
koskaan
suotta
kaivaa
kuoppaa
И
я
тебе
никогда
не
стану
копать
яму.
Ei
kisoi,
pari
vuot'
jo
avopuolisoi
Никаких
кошек,
уже
пару
лет
живем
вместе,
Ja
fiilistellää
et
mitä,
ku
ollaa
tuol
isoi
И
представляем,
каково
это
- быть
взрослыми.
Ja
sit
ku
harmaa
hapsii,
ihaillaan
meijän
lapsii
И
когда
поседеем,
будем
любоваться
нашими
детьми,
Hankitaa
joku
neljä,
(paitsi
et),
no
kaks
siis
Заведем
человек
четыре,
(хотя
нет),
двух,
Enemmän
paksii,
tää
ei
oo
läpäl
ees
Больше
забот,
это
не
шутки,
Mä
pidän
tätä
tärkeen,
asetan
sut
ain
kärkeen
Для
меня
это
важно,
ты
всегда
на
первом
месте.
Mut
tänki
jälkeen,
elämäs
on
paljon
muuta
Но
кроме
этого,
в
жизни
есть
много
другого,
Tuun
sanoo
haluun
antaa
muutaki
ku
luuta
Хочу
сказать,
что
могу
дать
не
только
веник,
En
lupaa
sulle
kuuta,
mut
turhaan
enää
suututa
en
Не
обещаю
тебе
луну
с
неба,
но
и
злить
тебя
больше
не
буду.
En
muita
lukuuta,
en
pois
sun
luota
muuta
Не
смотрю
на
других,
ни
на
кого
тебя
не
променяю.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Naiset
mulle
mysteeri,
mitä
gamee
ne
tsiigaa
Женщины
для
меня
- загадка,
в
какую
игру
они
играют,
Totuus
on
et
miehet
ei
voi
pelaa
mimmi
liigaa
Правда
в
том,
что
мужики
не
могут
играть
в
женской
лиге.
Tänää
jäin
sittaa
himaa,
ja
aloin
vetää
viinaa
Сегодня
я
остался
дома
и
начал
пить
вино,
Ja
tiiän
kyllä
hyvin
mikä
vittu
mua
riivaa
И
я
прекрасно
знаю,
какая
чертовщина
меня
мучает.
Meen
seinille,
voiks
kukaa
jeesaa,
mitä
mä
teen
Лезу
на
стены,
может
кто-нибудь
поможет,
что
мне
делать?
Viime
yönä
yks
stadin
prinsessa
murskas
mun
sydämen
Прошлой
ночью
одна
городская
принцесса
разбила
мне
сердце,
Ei
mikää
easy
fiksi,
vaan
aidosti
helmi
chiksi
Не
просто
интрижка,
а
по-настоящему
классная
девчонка,
Vikseineen
freshi
ku
wiksi,
se
osas
kaikki
niksit
Стильная,
свежая,
как
ветерок,
она
знала
все
фишки.
Belsi
messis
mentii
jatkoille
sen
biksii
Мы
пошли
к
ней
после
клуба,
Beesisti
sitte
se
sekä
ja
kyseltii
vaa
miksi
ollaan
olemas
Лежали
в
постели
и
спрашивали
друг
друга,
зачем
мы
существуем.
Sit
amorin
nuolet
mun
sieluun
iski
Потом
стрелы
Амура
пронзили
мою
душу,
Beibi
sun
takii
kateissa
on
mun
elämän
bitchi
Детка,
из-за
тебя
я
потерял
свою
беспечность.
Enkä
kännis
ees
spede,
ees
pyytäny
sun
numbbaa
И
я,
даже
будучи
трезвым,
не
попросил
твой
номер,
Ny
vituttaa
sillee,
et
voisin
vaik
jonku
stumppaa
Теперь
меня
бесит,
что
я
мог
бы
хоть
кого-нибудь
ударить.
Sillo
lupasin
sulle
et
väsään
susta
biisin
Тогда
я
пообещал
тебе
написать
о
тебе
песню,
Yhest
fiinist
daamist
muistoks
skriivasin
nää
riimit
Об
одной
прекрасной
даме
на
память
я
написал
эти
строки.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Ilman
naisii
elämä
on
saletisti
vaan
puolet
Без
женщин
жизнь
- это,
наверное,
лишь
половина,
Hävis
monet
huolet,
mut
kenen
kans
sit
elät
ja
kuolet
Многие
тревоги
исчезли
бы,
но
с
кем
тогда
жить
и
умереть?
Monet
vuodet
yhteist
tietä,
edes
en
pysty
vielä
Много
лет
общего
пути,
но
я
даже
не
могу
представить,
Edes
miettii
mimmost
on
jakaa
kaikki
jonkun
kans
yhes
Каково
это
- делить
все
с
кем-то
одним,
Rinnakkain,
puhals
myötä
tai
vasta
tuuleen
Бок
о
бок,
идти
по
ветру
или
против
него.
Katsotte,
muita
näe,
puhut,
en
muuta
kuule
Ты
смотришь,
других
не
замечая,
ты
говоришь,
а
я
ничего
не
слышу,
Mä
luulen
et
neiti
oot
kaikkein
tärkeintä
minulle
Думаю,
ты,
милая,
для
меня
самое
главное.
Unelmat
suuret,
kuulut
mun
elämän
joka
sivulle
Мечты
большие,
ты
на
каждой
странице
моей
жизни.
Mut
rakkaus
on
arvaamatont',
sen
takii
alkanu
sotii
Но
любовь
непредсказуема,
из-за
нее
начинались
войны,
Perustettu
ja
myös
rikottu
tosi
mont'
kotii
Создавались
и
рушились
многие
семьи.
Mulle
toki
sopii,
antaa
välil
tunteiden
ohjaa
Мне
это
подходит,
иногда
нужно
позволить
чувствам
вести
себя.
Sun
kanssas
haluun
nousta
huipulle
ja
koskee
pohjaa
С
тобой
я
хочу
подняться
на
вершину
и
коснуться
дна,
En
haluu
sua
mun
virheilläni
satuttaa
koskaan
Не
хочу
своими
ошибками
делать
тебе
больно.
Kun
poskellas
valuu
kyynel,
mun
sydän
täynnä
tuskaa
Когда
по
твоей
щеке
катится
слеза,
мое
сердце
разрывается
от
боли.
Hymy
huulillas
on
mulle
elämän
suurinta
juhlaa
Твоя
улыбка
- для
меня
самый
большой
праздник
в
жизни,
En
haluu
meijän
yhteistä
aikaa
riitelyyn
tuhlaa
Я
не
хочу
тратить
наше
общее
время
на
ссоры.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Ilman
teit,
meit
ei
ois
Без
вас,
нас
бы
не
было.
Ja
ilman
teit,
ois
puolet
pois
И
без
вас,
нас
было
бы
вдвое
меньше.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Mitä
tää
maailma
ois
ilman
naisii
Каким
был
бы
этот
мир
без
женщин?
Mutsei,
tyttöystävii,
omaisii
Без
девушек,
без
родных?
Niin
monenlaisii,
joit'
en
vaihtaisi
Таких
разных,
которых
я
бы
не
променял.
Kuulutte
mun
elämään,
hetkiin
parhaisiin
Вы
часть
моей
жизни,
моих
лучших
моментов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jussi Kivitie, Markus Wennerström, Samuli Huhtala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.