Trinh Dinh Quang - Mưa Trong Lòng - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trinh Dinh Quang - Mưa Trong Lòng




Mưa Trong Lòng
Дождь в душе
Đêm nay trăng sáng anh ngồi một mình nhớ em
Сегодня ночью луна светит ярко, я сижу один и скучаю по тебе
Đêm qua anh viết vài dòng thư nhưng em không trả lời
Вчера вечером я написал тебе несколько строк, но ты не ответила
Cây tre đầu ngõ đung đưa theo làn gió nhẹ
Бамбук у входа покачивается на лёгком ветру
Trăng vẫn sáng gió vẫn đưa, anh vẫn buồn
Луна всё ещё светит, ветер всё ещё дует, а мне всё ещё грустно
Không gian lặng vắng mắt anh sầu em đâu
Тишина вокруг, в моих глазах печаль, где ты?
người những thứ hơn hẳn anh, đã cướp đi em của anh
И тот, у кого есть всё, чего нет у меня, забрал тебя у меня
Anh chỉ muốn khóc thật to, nhưng sợ mình yếu đuối
Я хочу просто громко плакать, но боюсь показаться слабым
Thế nhưng đến nay một đêm rất buồn
Но сегодня очень грустная ночь
Sương rơi lạnh cánh tay anh ướt đẫm nước mắt
Падает роса, мои руки мокры от слёз
Anh nhớ hình dáng lúc trước khi anh còn vẫn còn em
Я вспоминаю, как было раньше, когда ты была рядом со мной
Em hiền hòa em đậm đà, em từng người rất thương anh
Ты была такой нежной, такой яркой, ты так сильно любила меня
Nhưng vòng tay anh không thể giữ, không thể ôm trọn lấy em
Но мои объятия не смогли удержать тебя, не смогли обнять тебя крепко
Anh tuyệt vọng đau trong lòng chẳng dám nói ra
Я в отчаянии, боль в моей душе, я не смею говорить об этом
Chỉ thể yếu lòng mỗi khi đêm xuống một mình
Я могу только показывать свою слабость, когда наступает ночь и я остаюсь один
gió cứ đưa anh vẫn mưa trong lòng rộn nỗi sầu
И ветер дует, а в моей душе идёт дождь, наполненный печалью
Chỉ ánh trăng mới thấu được nỗi lòng của anh
Только луна может понять мою боль
Không gian lặng vắng mắt anh sầu em đâu
Тишина вокруг, в моих глазах печаль, где ты?
người những thứ hơn hẳn anh, đã cướp đi em của anh
И тот, у кого есть всё, чего нет у меня, забрал тебя у меня
Anh chỉ muốn khóc thật to, nhưng sợ mình yếu đuối
Я хочу просто громко плакать, но боюсь показаться слабым
Thế nhưng đến nay một đêm buồn lắm...
Но сегодня очень грустная ночь...
Sương rơi lạnh cánh tay anh ướt đẫm nước mắt
Падает роса, мои руки мокры от слёз
Anh nhớ hình dáng lúc trước khi anh còn vẫn còn em
Я вспоминаю, как было раньше, когда ты была рядом со мной
Em hiền hòa em đậm đà, em từng người rất thương anh
Ты была такой нежной, такой яркой, ты так сильно любила меня
Nhưng vòng tay anh không thể giữ, không thể ôm trọn lấy em
Но мои объятия не смогли удержать тебя, не смогли обнять тебя крепко
Anh tuyệt vọng đau trong lòng chẳng dám nói ra
Я в отчаянии, боль в моей душе, я не смею говорить об этом
Chỉ thể yếu lòng mỗi khi đêm xuống một mình
Я могу только показывать свою слабость, когда наступает ночь и я остаюсь один
gió cứ đưa anh vẫn mưa trong lòng rộn nỗi sầu
И ветер дует, а в моей душе идёт дождь, наполненный печалью
Chỉ ánh trăng mới thấu được nỗi lòng của anh
Только луна может понять мою боль
Sương rơi lạnh cánh tay anh ướt đẫm nước mắt
Падает роса, мои руки мокры от слёз
Anh nhớ hình dáng lúc trước khi anh còn vẫn còn em
Я вспоминаю, как было раньше, когда ты была рядом со мной
Em hiền hòa em đậm đà, em từng người rất thương anh
Ты была такой нежной, такой яркой, ты так сильно любила меня
Nhưng vòng tay anh không thể...
Но мои объятия не смогли...
(Gió cứ đưa, anh vẫn mưa)
(Ветер дует, а в моей душе идёт дождь)
Anh tuyệt vọng đau trong lòng chẳng dám nói ra
Я в отчаянии, боль в моей душе, я не смею говорить об этом
Chỉ thể yếu lòng mỗi khi đêm xuống một mình
Я могу только показывать свою слабость, когда наступает ночь и я остаюсь один
gió cứ đưa anh vẫn mưa trong lòng rộn nỗi sầu
И ветер дует, а в моей душе идёт дождь, наполненный печалью
Chỉ ánh trăng mới thấu được nỗi lòng của anh
Только луна может понять мою боль
gió cứ đưa anh vẫn mưa trong lòng rộn nỗi sầu
И ветер дует, а в моей душе идёт дождь, наполненный печалью
Chỉ ánh trăng mới thấu...
Только луна может понять...





Авторы: Quangtrinh Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.