Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Bit
Ein kleines bisschen
′Cause
I'm
still
workin′
on
the
recipe
felt-beast
Denn
ich
arbeite
immer
noch
am
Rezept,
Filz-Bestie
The
legacy
Das
Vermächtnis
Grabin'
life
by
the
- not
someone
instead
of
me
Packe
das
Leben
bei
den
– nicht
jemand
an
meiner
Stelle
The
death
of
me
is
yet
to
come
feelin'
next
to
none
Mein
Tod
steht
noch
bevor,
fühle
mich
unvergleichlich
Let
me
run
on
this
I
insist
you
won′t
forget
me,
son
Lass
mich
damit
loslegen,
ich
bestehe
darauf,
du
wirst
mich
nicht
vergessen,
Sohn
High-Five,
won′t
forget
that
I'm
alive
bars
not
too
far
High-Five,
werde
nicht
vergessen,
dass
ich
lebe,
die
Reime
nicht
zu
weit
I′ll
do
more
than
just
survive
Ich
werde
mehr
tun
als
nur
überleben
Far
off,
I
should
die
before
my
eyes
get
the
Weit
gefehlt,
ich
sollte
sterben,
bevor
meine
Augen
die
Chance
to
open
Chance
bekommen,
sich
zu
öffnen
I'll
rest
in
heaven
knowin′
that
shit
was
down
Ich
werde
im
Himmel
ruhen,
wissend,
dass
die
Scheiße
am
Boden
war
But
never
spoken
Aber
nie
ausgesprochen
Problem
with
that
or
drama
not
down
Problem
damit
oder
Drama,
nicht
dabei
With
a
twenty-four
hour
frown
Mit
einem
vierundzwanzigstündigen
Stirnrunzeln
There's
looking
of
misery
and
fuck
him
Da
ist
der
Anblick
von
Elend
und
scheiß
auf
ihn
He
can
keep
his
crown
Er
kann
seine
Krone
behalten
He′ll
speed
the
ground
off
your
simplicity,
fingertips
Er
wird
den
Boden
deiner
Einfachheit
wegrasieren,
Fingerspitzen
Bring
the
six
alive,
get
my
mates
inside
me
Erwecke
die
Sechs
zum
Leben,
hol
meine
Kumpels
zu
mir
Up
young
street
at
the
hundred
and
fuckin'
sixty-five
Die
Young
Street
hoch
mit
hundertfünfundsechzig
Sachen
Don't
let
me
go
Lass
mich
nicht
gehen
Seriously,
don′t
let
me
go,
man
Ernsthaft,
lass
mich
nicht
gehen,
Mann
Only
in
the
flesh
and
blood
can
anyone
get
rid
of
T
Nur
in
Fleisch
und
Blut
kann
mich
jemand
loswerden
Our
song
lives
on
for
many
years
in
people′s
ears
Unser
Lied
lebt
viele
Jahre
in
den
Ohren
der
Leute
weiter
I
could
be
long-gone
You'll
still
know
my
dreams
and
fears
Ich
könnte
längst
fort
sein,
du
wirst
immer
noch
meine
Träume
und
Ängste
kennen
I′ll
find
a
wife,
will
I
have
a
daughter
and
a
son
Werde
ich
eine
Frau
finden,
werde
ich
eine
Tochter
und
einen
Sohn
haben
Or
will
I
die
alone
with
the
child-count
none?
Oder
werde
ich
allein
sterben,
ohne
Kinder?
Will
I
have
a
number
one
son
that
I
picked?
Werde
ich
einen
Nummer-eins-Sohn
haben,
den
ich
ausgewählt
habe?
Or
will
I
die
of
dilemma
that
I
self-inflict?
Oder
werde
ich
an
einem
Dilemma
sterben,
das
ich
mir
selbst
zugefügt
habe?
These
are
the
times
to
put
the
force
aside
Dies
sind
die
Zeiten,
die
Kraft
beiseitezulegen
Jump
aboard
the
ride
Spring
auf
die
Fahrt
auf
I
seeked
up
every
peek,
held
my
breath
at
every
death
Ich
spähte
auf
jeden
Gipfel,
hielt
bei
jedem
Tod
den
Atem
an
Sank
to
all
the
bunkers,
then
I
climb
back
Sank
in
alle
Bunker,
dann
klettere
ich
zurück
Picture
this,
feltbeats
and
family
chillin'
Stell
dir
das
vor,
Feltbeats
und
Familie
chillen
Twent
years
from
now,
kickin′
back,
happy
Zwanzig
Jahre
von
jetzt,
entspannt
zurückgelehnt,
glücklich
And
willin'
to
get
everyday
the
same
attention
to
all
events
Und
bereit,
jeden
Tag
allen
Ereignissen
die
gleiche
Aufmerksamkeit
zu
schenken
Count
my
blessings,
love
every
lesson
life
presents
Zähle
meine
Segnungen,
liebe
jede
Lektion,
die
das
Leben
schenkt
To
give
everyday
attention
to
all
events
Jeden
Tag
allen
Ereignissen
Aufmerksamkeit
zu
schenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Chergui, Lois Serre, Tom Felton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.