Текст и перевод песни Trio Esperança - La Lune Est Morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lune Est Morte
Луна умерла
Les
Frères
Jacques
Братья
Жак
La
lune
est
morte
Луна
умерла
Paroles:
Jacques
Mareuil.
Musique:
Georges
Liferman
1968
Слова:
Жак
Марей.
Музыка:
Жорж
Лиферман
1968
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte,
la
Lune
est
morte.
Луна
умерла,
Луна
умерла.
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte
ce
soir...
Луна
умерла
сегодня
вечером...
Un
homme
marche
sur
le
sol
Человек
идёт
по
поверхности
De
ce
vieux
miroir
de
vos
rêves
Этого
старого
зеркала
ваших
снов,
Et
c′est
votre
cœur
que
l'on
crève.
И
это
ваше
сердце,
которое
он
разбивает.
La
corde
qu′on
vous
passe
au
col!
Верёвка,
которую
вам
накидывают
на
шею!
Il
va
falloir
aller
plus
loin,
Придётся
идти
дальше,
Par
delà
des
millions
d'étoiles
За
миллионы
звёзд,
À
la
recherche
de
l'étoile
В
поисках
звезды,
Qui
vous
fera
rêver
demain...
Которая
заставит
тебя
мечтать
завтра...
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte,
la
Lune
est
morte.
Луна
умерла,
Луна
умерла.
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte
ce
soir...
Луна
умерла
сегодня
вечером...
Comme
une
fleur
de
tournesol
Как
цветок
подсолнуха,
On
a
mis
la
Lune
en
bouteille
Луну
поместили
в
бутылку,
Et
les
enfants
de
la
corbeille
И
дети
из
корзины
Ont
applaudi
comme
à
guignol.
Аплодировали,
как
в
кукольном
театре.
Un
homme
marche
sur
le
sol
Человек
идёт
по
поверхности
De
ce
vieux
miroir
aux
merveilles,
Этого
старого
зеркала
чудес,
Dans
mon
jardin
depuis
la
veille,
В
моём
саду
с
прошлого
вечера
Ne
chante
plus
le
rossignol...
Больше
не
поёт
соловей...
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte,
la
Lune
est
morte.
Луна
умерла,
Луна
умерла.
Pleurez
Pierrots,
poètes
et
chats
noirs,
Плачьте,
Пьеро,
поэты
и
чёрные
коты,
La
Lune
est
morte
ce
soir...
Луна
умерла
сегодня
вечером...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Liferman, Jacques (f 3) Mareuil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.