Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota De Ipanema - 2003 Digital Remaster;
Das Mädchen von Ipanema - 2003 Digital Remastered;
Olha
que
coisa
mais
linda,
Sieh
nur,
wie
wunderschön,
Mais
cheia
de
graça.
So
voller
Anmut.
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa,
Es
ist
sie,
das
Mädchen,
das
kommt
und
vorbeigeht,
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar.
In
süßem
Schwung
auf
dem
Weg
zum
Meer.
Moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema,
Mädchen
mit
dem
goldnen
Körper
von
der
Sonne
Ipanemas,
O
seu
balançado
é
mais
que
um
poema,
Ihr
Schwingen
ist
mehr
als
ein
Gedicht,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar.
Es
ist
das
Schönste,
was
ich
je
vorbeigehen
sah.
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ah,
warum
bin
ich
so
allein?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ah,
warum
ist
alles
so
traurig?
Ah,
a
beleza
que
existe,
Ah,
die
Schönheit,
die
existiert,
A
beleza
que
não
é
só
minha,
Die
Schönheit,
die
nicht
mein
allein,
Que
também
passa
sozinha.
Die
auch
allein
vorbeigeht.
Ah,
se
ela
soubesse
Ah,
wenn
sie
wüsste
Que,
quando
ela
passa,
Dass,
wenn
sie
vorbeigeht,
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Die
ganze
Welt
sich
mit
Anmut
füllt
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor,
Und
schöner
wird
aus
Liebe,
Por
causa
do
amor,
por
causa
do
amor.
Aus
Liebe,
aus
Liebe.
Ah,
se
ela
soubesse
Ah,
wenn
sie
wüsste
Que,
quando
ela
passa,
Dass,
wenn
sie
vorbeigeht,
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Die
ganze
Welt
sich
mit
Anmut
füllt
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor,
Und
schöner
wird
aus
Liebe,
Por
causa
do
amor,
por
causa
do
amor.
Aus
Liebe,
aus
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.