Текст и перевод песни Trio Lescano - Camminando Sotto La Pioggia (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camminando Sotto La Pioggia (Remastered)
Walking in the Rain (Remastered)
Se
piove
e
vaghi
per
la
citta'
If
it
rains
while
you're
walking
through
the
city
Senza
nessun
pensier
Without
a
care
in
the
world
E
l'acqua
nelle
scarpe
t'entra
gia',
And
the
water
already
seeps
into
your
shoes
Cosa
vorresti
dir,
What
would
you
want
to
say
Cosa
vorresti
far
What
would
you
want
to
do
Se
senti
gia'
le
suole
far
cic
ciac.
If
you
can
already
hear
your
soles
going
clickety-clack.
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
What
can
you
do
if
in
your
pocket
Frughi
e
rifrughi
ogn'or
You
search
and
rummage
all
the
time
Non
puoi
trovare
il
becco
d'un
quattrin,
You
can't
find
a
single
penny
Libero
te
ne
vai
You
go
freely
A
piedi
e
mai
non
hai
On
foot
and
never
have
I
guai
di
chi
va
in
taxi
ed
in
tranvai.
The
troubles
of
those
who
go
by
taxi
or
streetcar.
Ricco
tu
sei
del
cielo
azzurro
You
are
rich
in
the
blue
sky
E
del
sussurro
And
the
whisper
Delle
fronde
al
tuo
passar,
Of
the
leaves
as
you
pass
by
Noi
siam
per
te
i
fiorellini
For
you,
we
are
the
little
flowers
E
gli
uccellini
biricchini
And
the
naughty
little
birds
Sulla
strada
fan
cip
cip.
On
the
road
making
tweet-tweet
sounds.
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
The
drops
are
falling,
but
what
of
it
Se
ci
bagnamo
un
po'
If
we
get
a
little
wet
Domani
il
sole
ci
potra'
asciugar,
Tomorrow
the
sun
will
be
able
to
dry
us
Non
si
rovina
il
frac,
Your
tailcoat
won't
get
ruined
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Your
shoes
go
clickety-clack
Seguiam
la
strada
del
destin...
Let's
follow
the
path
of
destiny...
Se
piove
e
vaghi
per
la
citta'
If
it
rains
while
you're
walking
through
the
city
E
l'acqua
nelle
scarpe
hai
gia'...
And
the
water
is
already
in
your
shoes...
.Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
What
can
you
do
if
in
your
pocket
Non
trovi
il
becco
d'un
quattrin...
You
can't
find
a
single
penny...
.Le
gocce
cadono
ma
che
fa
The
drops
are
falling,
but
what
of
it
Se
ci
bagnamo
un
po'
If
we
get
a
little
wet
Domani
il
sole
ci
potra'
asciugar,
Tomorrow
the
sun
will
be
able
to
dry
us
Non
si
rovina
il
frac,
Your
tailcoat
won't
get
ruined
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Your
shoes
go
clickety-clack
Seguiam
la
strada
del
destin.
Let's
follow
the
path
of
destiny.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dora Adriana Band, Pasquale Frustaci, Erminio Macario, Carlo Rizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.