Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceita Que Dói Menos (Ao Vivo)
Akzeptier es, dann tut es weniger weh (Live)
Conta
pra
mim
a
sua
história
Erzähl
mir
deine
Geschichte
Tô
aqui
jogado
fora
Ich
bin
hier,
weggeworfen
Ela
não
quer
mais
me
ver
Sie
will
mich
nicht
mehr
sehen
Vacilei,
pisei
na
bola
e
ela
me
deu
fora
Ich
hab's
vermasselt,
Mist
gebaut,
und
sie
hat
mich
abserviert
Tô
perdido
sem
você
Ich
bin
verloren
ohne
dich
Quem
me
amava
de
verdade
Die,
die
mich
wirklich
liebte
Se
cansou
e
bateu
asas
Wurde
müde
und
ist
davongeflogen
Já
tem
alguém
que
te
adora,
enquanto
busquei
lá
fora
Sie
hat
schon
jemanden,
der
sie
verehrt,
während
ich
draußen
suchte
O
que
eu
já
tinha
em
casa
Was
ich
schon
zu
Hause
hatte
De
tanta
saudade
dela,
chorando
eu
liguei
pra
ela
Aus
lauter
Sehnsucht
nach
ihr,
rief
ich
sie
weinend
an
Pra
dizer
que
estou
sofrendo
(eu
sei)
Um
zu
sagen,
dass
ich
leide
(ich
weiß)
Insisti
e
ela
atendeu,
sorrindo
me
respondeu
Ich
bestand
darauf
und
sie
ging
ran,
lächelnd
antwortete
sie
mir
Aceita
que
dói
menos
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
De
tanta
saudade
dela
chorando
eu
liguei
pra
ela
Aus
lauter
Sehnsucht
nach
ihr,
rief
ich
sie
weinend
an
Pra
dizer
que
estou
sofrendo
Um
zu
sagen,
dass
ich
leide
Insisti
e
ela
atendeu,
sorrindo
me
respondeu
Ich
bestand
darauf
und
sie
ging
ran,
lächelnd
antwortete
sie
mir
Aceita
que
dói
menos
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
É
Trio
Parada
Dura
e
Marília
Mendonça
juntos
Das
sind
Trio
Parada
Dura
und
Marília
Mendonça
zusammen
Ninguém
aguenta
viu,
aceita
que
dói
menos
Das
hält
keiner
aus,
siehst
du,
akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
Marília
canta
agora,
vai
lá
Marília
singt
jetzt,
los
geht's
Quero
ouvir
você
assim
Ich
will
das
von
dir
hören
Tenho
tanta
liberdade
Ich
habe
so
viel
Freiheit
Mas
outro
amor
pra
mim
não
serve
Aber
eine
andere
Liebe
passt
nicht
für
mich
É
como
diz
o
ditado:
quem
está
do
nosso
lado
Es
ist,
wie
das
Sprichwort
sagt:
Wer
an
unserer
Seite
ist
Só
tem
valor
depois
que
perde
Hat
erst
Wert,
nachdem
man
ihn/sie
verliert
De
tanta
saudade
dele,
chorando
eu
liguei
pra
ele
Aus
lauter
Sehnsucht
nach
ihm,
rief
ich
ihn
weinend
an
Pra
dizer
que
estou
sofrendo
Um
zu
sagen,
dass
ich
leide
Insisti
e
ele
atendeu,
sorrindo
me
respondeu
Ich
bestand
darauf
und
er
ging
ran,
lächelnd
antwortete
er
mir
Aceita
que
dói
menos
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
De
tanta
saudade
dele
chorando
eu
liguei
pra
ele
Aus
lauter
Sehnsucht
nach
ihm,
rief
ich
ihn
weinend
an
Pra
dizer
que
eu
tô
sofrendo
Um
zu
sagen,
dass
ich
leide
Insisti
e
ele
atendeu,
sorrindo
me
respondeu
Ich
bestand
darauf
und
er
ging
ran,
lächelnd
antwortete
er
mir
Aceita
que
dói
menos
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
Aceita
que
dói
menos
(aceita)
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
(akzeptier
es)
Aceita
que
dói
menos
Akzeptier
es,
dann
tut
es
weniger
weh
Aceita,
Trio
Parada
Dura!
Akzeptier
es,
Trio
Parada
Dura!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Amado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.