Trio Parada Dura - Blusa Vermelha - 1998 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий

Blusa Vermelha - 1998 Digital Remaster - Trio Parada Duraперевод на немецкий




Blusa Vermelha - 1998 Digital Remaster
Rote Bluse - 1998 Digital Remaster
Quando olho na parede e vejo seu retrato
Wenn ich an die Wand schaue und dein Porträt sehe,
As lágrimas banham meu rosto num pranto sem fim
Benetzen Tränen mein Gesicht in endlosem Weinen.
Sento na cama e fico sozinho no quarto
Setze ich mich aufs Bett und bleibe allein im Zimmer,
Vem a saudade maldita, se apossa de mim
Kommt die verdammte Sehnsucht und ergreift mich.
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
Ich stehe auf, gehe zum Kleiderschrank und öffne die Türen,
Vejo a blusa vermelha que você deixou
Ich sehe die rote Bluse, die du dagelassen hast.
então o desespero rouba minha calma
Dann raubt die Verzweiflung meine Ruhe,
Eu saio pra rua e até minha alma
Ich gehe auf die Straße, und sogar meine Seele
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Weint im Stillen, wenn sie meinen Schmerz fühlt.
Deus, ó senhor poderoso, eu lhe faço um pedido
Gott, o mächtiger Herr, ich richte eine Bitte an dich:
Mande um alívio a esse coração que sofre
Sende Linderung diesem leidenden Herzen.
Se ela um dia regressar, eu lhe agradeço
Wenn sie eines Tages zurückkehrt, danke ich dir,
Porém padecer como eu padeço
Doch so zu leiden, wie ich leide
Prefiro mil vezes que me mande a morte
Lieber tausendmal, schick mir den Tod.
Levanto, vou no guarda-roupa e abro as portas
Ich stehe auf, gehe zum Kleiderschrank und öffne die Türen,
Vejo a blusa vermelha que você deixou
Ich sehe die rote Bluse, die du dagelassen hast.
então o desespero rouba minha calma
Dann raubt die Verzweiflung meine Ruhe,
Eu saio pra rua e até minha alma
Ich gehe auf die Straße, und sogar meine Seele
Chora em silêncio ao sentir minha dor
Weint im Stillen, wenn sie meinen Schmerz fühlt.
Deus, ó senhor poderoso, eu lhe faço um pedido
Gott, o mächtiger Herr, ich richte eine Bitte an dich:
Mande um alívio a esse coração que sofre
Sende Linderung diesem leidenden Herzen.
Se ela um dia regressar eu lhe agradeço
Wenn sie eines Tages zurückkehrt, danke ich dir,
Porém padecer como eu padeço
Doch so zu leiden, wie ich leide
Prefiro mil vezes que me mande a morte
Lieber tausendmal, schick mir den Tod.





Авторы: Jose Russo, Alberito Leocadio Caetano, Carlos Alberto Mangabinha Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.