Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natal De Um Orfão
Weihnachten eines Waisenkindes
As
vezes
fico
pensando
como
esconder
a
verdade
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
man
die
Wahrheit
verbergen
kann
Há
pessoas
que
vivem
sofrendo
outras
vivem
a
felicidade
Es
gibt
Menschen,
die
leiden,
andere
leben
im
Glück
O
natal
de
um
menino
órfão
Das
Weihnachten
eines
Waisenjungen
Foi
o
que
me
fez
pensar
Hat
mich
nachdenklich
gemacht
Que
o
mundo
é
mesmo
ingrato
quanta
gente
ele
faz
chorar
Dass
die
Welt
wirklich
undankbar
ist,
wie
viele
Menschen
sie
zum
Weinen
bringt
Conversando
com
uma
criança
triste
fato
ela
me
contou
Im
Gespräch
mit
einem
Kind
hat
es
mir
Trauriges
erzählt:
Sou
órfão
de
pai
e
mãe
Deus
para
o
céu
os
levou
Ich
bin
Waise
von
Vater
und
Mutter,
Gott
hat
sie
in
den
Himmel
geholt
Vi
meus
amigos
brincando
no
natal
do
ano
passado
Ich
sah
meine
Freunde
letztes
Weihnachten
spielen
Seus
paizinhos
lhe
deram
presentes
aqueles
que
tinham
sonhado
Ihre
Eltern
gaben
ihnen
die
Geschenke,
von
denen
sie
geträumt
hatten
Senti
uma
grande
vontade
de
abraçar
meus
paizinhos
Ich
verspürte
den
großen
Wunsch,
meine
Eltern
zu
umarmen
Mas
eles
partiram
pra
sempre
por
isso
eu
sofro
sozinho
Aber
sie
sind
für
immer
gegangen,
deshalb
leide
ich
allein
Só
peço
a
Deus
nosso
pai
que
ilumine
o
meu
caminho
Ich
bitte
nur
Gott,
unseren
Vater,
meinen
Weg
zu
erleuchten
Faça
com
que
o
natal
de
um
órfão
também
seja
de
amor
e
carinho
Mache,
dass
das
Weihnachten
eines
Waisen
auch
voller
Liebe
und
Zuneigung
ist
Eu
não
posso
me
queixar
do
destino
que
jesus
me
deu
Ich
kann
mich
nicht
über
das
Schicksal
beklagen,
das
Jesus
mir
gab
Ele
também
sofreu
calado
ausente
do
paizinhos
seus
Auch
er
litt
schweigend,
fern
von
seinen
Eltern
Quero
apenas
que
meus
amiguinhos
fiquem
sempre
ao
meu
lado
Ich
möchte
nur,
dass
meine
Freunde
immer
an
meiner
Seite
bleiben
Assim
no
natal
que
vem
eu
não
fique
por
aí
jogado.
Damit
ich
nächstes
Weihnachten
nicht
alleingelassen
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvimar De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.