Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Beijo de Adeus (Ao Vivo)
Der Abschiedskuss (Live)
Devolva
todas
minhas
coisas
porque
não
lhe
servem
Geben
Sie
all
meine
Sachen
zurück,
denn
sie
nützen
Ihnen
nichts
Arrume
tudo
numa
caixa
que
eu
vou
buscar
Packen
Sie
alles
in
eine
Kiste,
ich
werde
es
abholen
À
noite
vou
bater
na
porta
com
toda
tristeza
Nachts
werde
ich
voller
Traurigkeit
an
die
Tür
klopfen
Você
vai
rever
a
quem
não
consegue
amar
Sie
werden
den
wiedersehen,
den
Sie
nicht
lieben
können
Prefiro
aparecer
à
noite
pra
esconder
meu
rosto
Ich
komme
lieber
nachts,
um
mein
Gesicht
zu
verbergen
Cansado
por
essa
saudade
que
me
fez
sentir
Müde
von
dieser
Sehnsucht,
die
Sie
mich
fühlen
ließen
Ainda
quero
lhe
pedir,
com
muita
esperança
Ich
möchte
Sie
noch
voller
Hoffnung
bitten,
Junto
com
as
coisas
quero
por
lembrança
zusammen
mit
den
Sachen
möchte
ich
zur
Erinnerung
O
beijo
do
adeus
pra
depois
sumir
den
Abschiedskuss,
um
dann
zu
verschwinden
Se
acaso
perceber
em
mim
o
cheiro
de
bebida
Falls
Sie
an
mir
den
Geruch
von
Alkohol
bemerken,
Confesso,
precisei
coragem
pra
rever
você
gestehe
ich,
brauchte
ich
Mut,
um
Sie
wiederzusehen
Não
pense
que
eu
sou
boêmio,
pois
não
sou
ainda
Denken
Sie
nicht,
ich
sei
ein
Trinker,
denn
das
bin
ich
noch
nicht
Mas
hoje,
para
não
chorar,
tive
que
beber
Aber
heute
musste
ich
trinken,
um
nicht
zu
weinen
Prefiro
aparecer
à
noite
pra
esconder
meu
rosto
Ich
komme
lieber
nachts,
um
mein
Gesicht
zu
verbergen
Cansado
por
essa
saudade
que
me
fez
sentir
Müde
von
dieser
Sehnsucht,
die
Sie
mich
fühlen
ließen
Ainda
quero
lhe
pedir,
com
muita
esperança
Ich
möchte
Sie
noch
voller
Hoffnung
bitten,
Junto
com
as
coisas
quero
por
lembrança
zusammen
mit
den
Sachen
möchte
ich
zur
Erinnerung
O
beijo
do
adeus
pra
depois
sumir
den
Abschiedskuss,
um
dann
zu
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darci Rossi, Jose Marciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.