Trio Parada Dura - Som de Cristal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trio Parada Dura - Som de Cristal




Som de Cristal
Som de Cristal
A casa noturna
The nightclub
Se mantém à noite em clima de festa
Stays up at night in a party mood
De longe se ouve
You can hear it from afar
Vários instrumentos de cordas e metais
Various string and brass instruments
Boêmios bebendo
Bohemians drinking
Cantando e dançando ao som da orquestra
Singing and dancing to the sound of the orchestra
Um som estridente
A piercing sound
Que lhe deu o nome de Som de Cristal
That gave it the name Som de Cristal
A casa noturna
The nightclub
Boate falada, lugar de fama
A notorious nightclub, a place of ill repute
Com as portas abertas
With its doors open
Durante a noite entra quem quiser
Anyone can come in at night
Porém nessa noite
However, that night
Sem que eu esperasse, entrou uma dama
A lady walked in, something I did not expect
Fiquei abismado
I was flabbergasted
Porque se tratava da minha mulher
Because it was my wife
Ela se cansou
She grew tired
De dormir sozinha esperando por mim
Of sleeping alone, waiting for me
E nessa noite resolveu dar fim
And that night she decided to put an end to it
Na sua longa e maldita espera
Her long and miserable wait
Ela não quis mais
She had had enough
Levar a vida de mulher honrada
Of living the life of an honorable woman
Se na verdade não andiantou nada
If, indeed, it had served no purpose
Ser mulher direita conforme ela era
To be a good woman, as she was
Ela deciciu
She decided
Abandonar o papel de esposa
To abandon her role as wife
Para viver entre as mariposas
To live among the butterflies
Que fazem ponto naquele local
That gather at that place
A minha vida
My life
Muito mais errante agora continua
Continues, far more restless now
Transformei a esposa em mulher da rua
I turned my wife into a streetwalker
A mais nova dama do Som de Cristal
The newest lady of Som de Cristal
A casa noturna
The nightclub
Boate falada, lugar de fama
A notorious nightclub, a place of ill repute
Com as portas abertas
With its doors open
Durante a noite entra quem quiser
Anyone can come in at night
Porém nessa noite
However, that night
Sem que eu esperasse, entrou uma dama
A lady walked in, something I did not expect
Fiquei abismado
I was flabbergasted
Porque se tratava da minha mulher
Because it was my wife
Ela se cansou
She grew tired
De dormir sozinha esperando por mim
Of sleeping alone, waiting for me
E nessa noite resolveu dar fim
And that night she decided to put an end to it
Na sua longa e maldita espera
Her long and miserable wait
Ela não quis mais
She had had enough
Levar a vida de mulher honrada
Of living the life of an honorable woman
Se na verdade não andiantou nada
If, indeed, it had served no purpose
Ser mulher direita conforme ela era
To be a good woman, as she was
Ela deciciu
She decided
Abandonar o papel de esposa
To abandon her role as wife
Para viver entre as mariposas
To live among the butterflies
Que fazem ponto naquele local
That gather at that place
A minha vida
My life
Muito mais errante agora continua
Continues, far more restless now
Transformei a esposa em mulher da rua
I turned my wife into a streetwalker
A mais nova dama do Som de Cristal
The newest lady of Som de Cristal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.