Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Milhão de Lágrimas
Eine Million Tränen
Estou
chorando
não
tenho
vergonha
de
dizer
agora
Ich
weine,
ich
schäme
mich
nicht,
es
jetzt
zu
sagen
Muito
embora
digam
que
homem
não
chora,
vou
botar
pra
fora
toda
minha
dor
Obwohl
man
sagt,
dass
Männer
nicht
weinen,
werde
ich
all
meinen
Schmerz
herauslassen
Quando
a
noite
chega
eu
rolo
sem
sono
na
cama
vazia
Wenn
die
Nacht
kommt,
wälze
ich
mich
schlaflos
im
leeren
Bett
Só
quem
me
abraça
é
a
saudade
fria
de
alguém
que
um
dia
foi
meu
grande
amor
Das
Einzige,
was
mich
umarmt,
ist
die
kalte
Sehnsucht
nach
jemandem,
der
einst
meine
große
Liebe
war
Mas
se
for
preciso
quero
derramar
um
milhão
de
lágrimas
Aber
wenn
es
nötig
ist,
will
ich
eine
Million
Tränen
vergießen
Para
esgotar
estas
minhas
mágoas
que
somente
eu
sei
o
quanto
dói
Um
diesen
meinen
Kummer
zu
erschöpfen,
von
dem
nur
ich
weiß,
wie
sehr
er
schmerzt
Perder
um
amor
é
achar
a
morte
enquanto
de
tem
vida
Eine
Liebe
zu
verlieren
bedeutet,
den
Tod
zu
finden,
während
man
noch
lebt
É
jogar
a
sorte
em
uma
dó
partida
é
perdendo
o
amor
que
o
homem
se
destrói.
Es
ist,
als
würde
man
das
Glück
in
einem
verlorenen
Spiel
verspielen,
durch
den
Verlust
der
Liebe
zerstört
sich
der
Mann.
Chorei
de
saudade
...
Chorei
de
saudade...
Ich
weinte
vor
Sehnsucht
...
Ich
weinte
vor
Sehnsucht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edelson Moura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.